學達書庫 > 勒布朗 > 森林歷險記 | 上頁 下頁 | |
一一 | |
|
|
皮埃爾!我親愛的小皮埃爾!這天的確過得太嚴峻了。晚上,她那顆仍舊發熱的腦袋枕著有助於思考的枕頭,想著白天發生的事。你心裡很難受…… 你想直接進入到仙女們許諾的幸福王國,但是你遇到了你的同類的惡意與嘲諷。皮埃爾!我親愛的皮埃爾!我相信你哭過?!……擦乾你的眼淚。你會漸漸地瞭解到生活會笑迎我們這些孩子的,只要他們勇敢地去學習作人的技能。 §四 河邊的福萊特 附近教堂的大鐘剛才賴洋洋地敲了四響,聲音在震顫的上空擴散。四響,標誌著該吃點心了。 兩個孩子再沒說一句話,他們像奧比埃城堡內的老人一樣,又聚在一起。 再說,沒必要定約會,孤寂不僅是孩子的,也是成年人的嚴厲的敵人。皮埃爾與維奧萊特為他們的再次相聚而高興,這是兩天來他們本能地相互走近,交流著喜悅與痛苦。 「你好,維奧萊特。」皮埃爾說,兩眼仍舊紅著。 他手裡拿著一塊果醬。 「你好,皮埃爾。」維奧萊特回答說,眼睛中仍透著狡黠。 她的手裡拿著一塊幹麵包。 「看看你古怪的樣子!」她接著說,「我嗎,我挺好玩兒的,那幫孩子最終認出我來了。大朱麗安真逗,你知道,就是拿手風琴的那個,一頭失去光澤的淡金黃色頭髮,一對黃鼠狼的眼睛。」 皮埃爾沒有馬上回答。他假裝在看一個小東西。它活潑、貪婪、嗡嗡直叫,面部兇殘,像是罩著一件有漂亮的環條的短上衣,以及一條金黃色與黑色相間的裙子。這是只胡蜂,它所有的尖爪子剛好粘在麵包片上的果醬上。 他驅走胡蜂,看見維奧萊特用垂涎的眼神看著這片搞得有一小點兒髒的麵包。 「我不餓,」他說,「……或者準確地說是餓了……你喜歡果醬嗎?那麼,給我一片優質黑麵包,我們換。我更喜歡黑麵包片!……再說,維奧萊特,我還有些事要對你講。我,我覺得像昨天發生的事一點兒也不好玩兒,我們好滑稽。再說,我們還沒有看見森林,應該再回去。」「我這一生都決不回去!」 「要!」 「不!」 「我給你說,要!」 「我給你說,不!」 「為什麼,小維奧萊特?」 「我再也沒興趣了。」 「以名譽保證?」維奧萊特緘口不語了。她知道用名譽作保是神聖的。 回答什麼呢?說到底,她是個愛開玩笑的姑娘,而且她幾乎也希望皮埃爾前去探險。「你看!你看!」皮埃爾說。「上帝!或許是為了讓你高興吧!…… 但是,不管怎麼說,不,我不相信。」 「沒有『為了讓我高興』的說法,只有不出去散步的行為。因為你是懦夫,怕那些孩子嘲笑我們。」維奧萊特的自尊心受到傷害……她抬起頭。「爸爸說,我們這裡從來沒有懦夫。走,去吧!」皮埃爾拍著手。「妙!妙!」 「只是,」維奧萊特肯定地說,「應該謹慎些,切合實際些。」 「切合實際?這話什麼意思?」但是,還沒有等對方回答,他又心情愉快地補充說:「是的!應該小心點兒,而且還應該有錢,應該有武器,應該與昨天一樣,不要讓人察覺。隨後……」 「隨後,不應該像這樣多話,」維奧萊特笑著說,「至於說錢,我有……」 她拉著皮埃爾的手,蹦起身來,輕盈得有如小牝鹿。向城堡的樓梯奔去。 兩個孩子穿行在這些莊嚴、破損的大廳之間。這些大廳的拱頂、牆面均已起硝,散發著一絲黴腐之氣。他們來到一間寬大的薰制間。在那些雄鹿角下,有麅腿,有讓人害怕的野豬頭,有桌案、紙頭,還有代·奧比埃先生的煙斗。在這灰撲撲昏沉沉的環境中,在這煙薰火燎的味道之中,所有這些東西鋪擺了一地。 那裡面有個小角落專門留給維奧萊特。她所有的布娃娃都在那兒失去了青春與美貌,有的塌鼻子暴露出來,玫瑰紅也變成了灰色。但是最好是有…… 有……一個攢錢罐! 對,果然是一個小桶大小的黃陶器攢錢罐。 維奧萊特用個莊嚴的動作,絕不後悔地、頗為自豪地在石板上將它砸破。 很快,很快,那些人頭硬幣一見到天日,便歡快地四處亂滾,藏到桌下,藏到椅下。還有一些比較有哲理,知道等待它們的是什麼命運:錢總是有人撿的,所以它們也就認命了,靜靜地躺在那兒,圓圓的……有點兒蠢,躺在石板上。 「數數,」維奧萊特說,在皮埃爾眼裡她顯得莊嚴起來。皮埃爾四肢趴著東奔西跑地忙著,像墨丘利羊群的瘋狂小牧人。都知道,墨丘利是個財神。 「四十蘇。」 「好!」維奧萊特說。 「對,但是我……」 皮埃爾忽然住口不說了……他兜裡還有一個路易。這是他一個月的零花錢。他身上帶著這錢,是想用在去神秘的大森林途中。他剛剛想起母親那天對他說過的話:「小皮埃爾,並不是因為誰有了錢誰便能成為上等人。再說,永遠不應該談錢,尤其是在沒錢的人面前。」 於是,他簡單地說:「對,我相信這已經很不錯了!」 「只是,這樣,」維奧萊特說,「我們不知道要走到什麼地方。吃飯總是必須的!你也帶上了全部財產了吧?」 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |