學達書庫 > 勒布朗 > 走鋼絲的姑娘 | 上頁 下頁
一八


  「不要對任何人提起這件事,多米尼克。看住走廊,不要讓別人來打攪我們。」

  他走在前面,夫人和拉烏爾跟在後面。盥洗室和德·埃斯特雷謝的房間之間的門也開著。房間裡彌漫著氯仿的氣味。

  伯爵大叫了一聲。

  德·埃斯特雷謝躺在床上,塞住了嘴巴,全身被綁得嚴嚴實實。他的眼珠子骨碌骨碌地打轉,充滿了憤怒,嘴巴裡不停地哼哼。

  他身邊有一條大圍巾,和多羅泰描寫過的,那個進行盜掘的人所戴的圍巾一模一樣。

  桌子上放著的一對耳墜子十分引人注目。

  但是,一樣可怕的東西,一樣令人震驚的東西,同時出現在他們三個人的眼前,一樣可以證實殺害讓·德·阿爾戈納和偷盜獎章的罪犯的證據。赤裸的右臂掛在床邊,手腕被綁在柱腳上。他們看見手臂上紋著一行字:因·羅伯爾·福爾圖納。

  §六 大路上

  隨著獨眼喜鵲漫不經心的步伐或者不緊不慢的小跑,多羅泰馬戲團四處轉移,一天一個地方,他們下午演出,其它時間在法蘭西的古老城鎮裡轉悠,姑娘盡情地領略如畫的美麗景色:棟夫龍,莫爾坦,阿夫朗什,富熱爾,維特雷,圍著防禦工事或者聳立著古代炮樓的封建莊園,……多羅泰以一個內行人的澎湃心情,一路參觀,一路回顧著歷史。

  她獨自一個人參觀,在大路上獨自一個人走路,很顯然,她希望和大家離開一段距離,所以,其他人只是不安地注視著她,可憐巴巴地乞求媽媽能看他們一眼,誰都沒有和她說話。

  這樣過了一個星期,對孩子們來說非常淒慘的一個星期。臉色蒼白的聖康坦駕著獨眼喜鵲,好像拉的是一輛柩車。卡斯托爾和波呂克斯不再打架。

  至於上尉,他專心致志地讀他的課本,絞盡腦汁做他的加法和減法。他知道,多羅泰,整個馬戲團的文化教員,通常對學生發奮讀書是很敏感的。但是,所有的努力都無濟於事,多羅泰想著別的事情。

  清早,經過第一個村莊,她買了一份報紙,一目十行地瀏覽一遍,然後,氣憤地將它揉成一團,好像是找不到她期望找到的消息。聖康坦立即撿起報紙,他也翻閱一遍。沒有。沒有她曾經簡要地講過的那個罪案。他們已經把罪惡滔天的德·埃斯特雷謝綁在床上,但是沒有逮捕他的消息。

  終於,到了第八天,就像綿綿陰雨後陽光普照一樣,她的臉上出現了笑容。沒有任何外部的原因。生活就是這樣。姑娘的思想擺脫了父親死於非命這個遙遠的悲劇。她重新變成了輕快、熱情和溫柔的多羅泰。她和卡斯托爾、波呂克斯、蒙福貢熱烈親吻,和聖康坦拍肩握手。在維特雷的城牆下演出時,她表現的活潑和興致令人驚訝。觀眾散開以後,她推著四個小夥伴加入到一個狂熱的舞蹈圈子裡,對他們來說,這簡直就是最高的犒賞。

  聖康坦高興得流下了眼淚。

  「我以為你不愛我們了,」他說。

  「我怎麼能不愛你們四個小傢伙呢?」

  「因為你是公主。」

  「笨蛋,我以前不是公主嗎?」

  說著,她領著他走進維特雷古城的狹窄街道,在鋪著粗石板的屋頂,鱗次櫛比的木屋之間,她斷斷續續地第一次講到她童年的生活。

  她一直生活得很幸福,從來沒有受過阻力,束縛,處罰,這都是壓制自由天性和扭曲人性的東西。她渴望學習,她向別人學習她希望學到的東西,從阿爾戈納善良的神父那裡學了他的拉丁文,而把教理原封不動地還給了他。她向老師學會了許多東西,從別人借給她的書裡學會了許多別的東西,父母將他扔給一對老農,她在他們身邊學到了更多的東西。

  「我欠他們的最多,」她說。「沒有他們,我連什麼是小鳥,植物,樹木,什麼是萬物的意義都不會知道。」

  聖康坦開玩笑說:「走鋼絲不是他們教的吧。」

  「跳舞是我固有的東西。是母親傳給我的,她不是什麼大明星,不過是一個普通的小舞蹈員而已,歌廳和英國馬戲團裡的一個『舞女』!」

  雖然她受的教育很不正規,缺乏導師的指導,眼前只有父母親得過且過的生活可以借鑒,她卻接受了很高尚的道德觀,始終保持著強烈的自尊,對良心上的是與非十分敏感。壞的就是壞的。這方面絕無進退的餘地。

  「和正直善良的人心心相印,我們才能得到幸福。」她說。「我自己是一個正直善良的人。」

  她滔滔不絕地表達著對自己的看法。聖康坦聽得傻了眼。

  「天哪!你從哪裡學來的這些話?多羅泰,你一直讓我覺得不可思議。還有,你怎麼次次都能猜中你猜的事情的呢?那天,在羅伯萊莊園,我簡直不明白,完全不明白!」

  「啊!那,那是另一回事,」她說。「策劃,組織,指揮,還有行動和成功,這都是一種需要。小時候,我把村裡的孩子集中起來,將他們分成一個個小組。我們聯合在一起對付壞蛋,我們幫可憐的女人找回被偷走的羊或鴨子,或者在一起動腦筋進行調查。啊!調查破案,這是我的拿手好戲。在警察得到消息之前,我已經把案子破了。所以,附近的農民都來找我這個十三四歲的小姑娘。他們說我是『一個真正的小巫婆』。天哪,這可是冤枉!你知道得和我一樣清楚,聖康坦,我有時候雖然裝神弄鬼,幫人看相或者用紙牌算命,但是我對大家說的話,無不來自觀察和分析事實……應當說,也有一部分來自直覺,使我從別人不能馬上看到的一個側面看到事實的真相。是的,我常常先看到事實,然後才慢慢明白過來。於是,有些很複雜的事情,對我來說,一看就覺得相當簡單。我總是感到奇怪,有些細節明明反映了事實真相,可是別人就是注意不到。」

  聖康坦聽得入了迷。他想了又想,點點頭說:「是這麼回事,是這麼回事。什麼都逃不過你的眼睛,你想得很周到。所以,本來是聖康坦偷了耳墜子,卻讓德·埃斯特雷謝變成了小偷。去坐牢的是德·埃斯特雷謝,不是聖康坦,一切都在你的計劃之中。」

  她笑了。

  「或許是我的計劃吧。但是,法律好像不肯服從我的意志。報紙上隻字不提。根本沒有提到羅伯萊莊園的事。」

  「不知這個混蛋去哪兒了?」

  「不知道。」

  「真的沒有辦法知道嗎?」

  「會知道的。」她肯定地回答說。

  「用什麼辦法?」

  「通過拉烏爾·達韋爾努瓦。」

  「你要去見他嗎?」

  「我給他寫了一封信。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁