學達書庫 > 勒布朗 > 神秘住宅 | 上頁 下頁
四一


  「是個強盜!」

  「啊!頂多是半個強盜,機靈而不偉大,有創造才能而不是天才,他試圖逆潮流而上。總之,他在改邪歸正。幫幫他吧,貝舒;范霍本送給他十萬法郎,我推薦他到美洲去當個銀行出納員。」貝舒聳了聳肩膀。

  「胡說八道!我押送馬丹父女去拘留所,警車上還有兩個空位子。」

  「太好了!你將坐得更舒服。」

  「法熱羅……」

  「你不要再去碰他。那將引起阿爾萊特及周圍人的憤慨,我不願意。你就讓我們安靜吧。」

  「啊!但是,」貝舒說道,越來越氣憤,「你不明白我對你說的話嗎?

  我有兩個位子給馬丹父子,應當讓警車滿座。」

  「你聲稱要帶走法熱羅?」

  「是的……」

  「還要帶走誰?」

  「你。」

  「我!你因此想逮捕我?」

  「你被捕了,」貝舒一面說,一面把他那粗糙的大手按在德內裡斯的肩膀上。

  德內裡斯假裝驚訝萬分。

  「他瘋了!應該把他關起來!怎麼!我弄清楚了整個案件。我像個苦役犯一樣辛苦勞碌。我給你多少恩惠!我把多米尼克·馬丹交給了你;把洛朗絲·馬丹交給了你;把梅拉馬爾家族的秘密告訴了你;我把那眾人稱頌的好名聲作為禮物送給了你;我允許你說,是你發現了這一切;我要讓你晉升,當個什麼警探中隊長之類的官。你就這樣回報我呀?」

  德·梅拉馬爾先生兄妹只是聽著,沒有說話。這個鬼人究竟要怎麼樣?

  難道他有理由開玩笑嗎?安托萬顯得不那麼憂心忡忡了。可以看出,阿爾萊特很想笑,儘管她惴惴不安。貝舒誇張地說道:「馬丹父女倆嗎?由一個警察與范霍本看守著,范霍本對他們盯得很緊!在下面的門廳裡,我佈置了三個最強健的手下把守!花園裡,又派了三個同樣健壯的警察放哨!來看看他們的模樣吧,你將看到他們不是噴了玫瑰香水的放蕩傢伙。如果你想逃跑,一聲令下,他們就會像獵狗一樣撲倒你。

  關於這點,也正式下達了命令。我一吹響警笛,他們都跑到我這裡來。大家只用手中的手槍跟你講話。」

  德內裡斯搖了搖頭。他驚魂未定,重複說道:「你想逮捕我!你想逮捕這個姓德內裡斯的紳士,這個著名的航海家……」

  「不,你不是德內裡斯。」

  「那麼,我是誰呢?吉姆·巴爾內特?」

  「也不是。」

  「究竟是誰?」

  「亞森·羅平。」

  德內裡斯噗嗤一聲笑了。

  「你想逮捕亞森·羅平?啊!這真滑稽可笑。誰也逮捕不了亞森·羅平,老兄。可能逮捕德內裡斯,嚴格他講,也許還有吉姆·巴爾內特。但是,羅平是抓不到的!得啦,你都沒有好好想一想;羅平意味著什麼?」

  「意味著跟別人一樣的一個人,」貝舒喊道,「他將受到應得的對待。」

  「意味著,」德內裡斯加重語氣說道,「一個從來不讓別人,尤其是像你這樣的笨蛋去打擾的人;意味著一個隻服從他自己、按照自己的意願去生活與消遣的人,願意跟司法機關合作,但按照自己認為有效的方式去做的人。你滾吧。」

  貝舒的臉氣得漲紅了。他憤怒得發抖。

  「你廢話講夠了。你們兩個跟我走吧。」

  「不可能。」

  「我要叫我的人來了。」

  「他們進不了這個客廳。」

  「咱們會看到的。」

  「你要記得,這裡是一個強盜的巢穴,這房子是裝了機關的。你想證明一下嗎?」

  他旋轉了一下一塊壁板上的小圓花飾。

  「只要旋轉一下這個小圓花飾,所有的鎖就打不開。你的命令是任何人不許出去,而我的命令是任何人不許進來。」「他們將砸爛廳門。他們將打碎一切,」貝舒氣急敗壞地大喊道。「你去叫他們來吧。」

  貝舒從他的口袋裡掏出一個騎自行車的警察用的警笛。「你的警苗吹不響的,」德內裡斯說道。

  貝舒用盡全身的力氣來吹,就是吹不響,只有氣流從縫裡噴出來。

  德內裡斯的快樂有增無減。

  「天哪!這是多麼有趣!而你還想抗爭!讓咱們看看,老兄,我是否真的是羅平?!你相信我跟著一隊警察來到這裡。就沒有採取防備麼?你相信我沒有料到你的背叛和忘恩負義麼?但是,這房子是裝了機關的,老兄,我對你重複一遍,而我知道所有的機關。」

  他逼近貝舒,當面罵了個痛快:「笨蛋!你投身冒險像個瘋子。你夢想把你的人調集到我的周圍,就能抓到我!我剛才跟你講的秘密出口,瓦爾內裡和馬丹家族公館的這個出口,誰也不知道,甚至連法熱羅也不知道,卻被我發現了,對吧?我是自由的,可以隨意自由出入,法熱羅也可以。你毫無辦法阻止。」

  他一面正面應付貝舒,一面在後面推著法熱羅到一堵牆前面,站在壁爐和一扇窗戶之間。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁