學達書庫 > 勒布朗 > 雙面笑佳人 | 上頁 下頁


  「您的同伴不在嗎?」

  「他在街上,不錯,可是他笨得很!」

  突然,他發現自己被拖進了前廳,關在門裡面了。他氣得直跺腳,破口大駡。他使勁擂門,又去扭鎖。可是門推不開,鎖扭不動。似乎這是把特製的鎖,任你把鑰匙轉多少圈,它就是不開。「這是您的逮捕證,探長先生。」

  拉烏爾說。

  戈熱萊差一點就要揪住他的領口了。

  「您好大膽呐,您!我頭一次來的時候,這逮捕證是放在外套口袋裡的。」

  「大概是掉出來了。」拉烏爾先生平聲靜氣地說,「我是在這兒地上拾起來的。」

  「笑話!不管怎麼說,您總不能否認,您編出什麼伏爾太大街騙了我。

  您也不能不承認,您把我們引到那兒去的時候,那女娃子就在這附近。對吧?」

  「甚至就在這裡。」

  「咹?」

  「就在這間房子裡。」

  「您說什麼?」

  「就在這把扶手椅上。椅背朝著你們。」

  「呵,真的!呵,真的!」戈熱萊交抱起雙臂,連聲說,「她就在這把扶手椅上……您竟敢……?說到底,您是瘋了吧?誰讓您這麼……?」

  「我的感情讓我這麼做的。」拉烏爾先生溫柔地說,「我說,偵探先生,您是個誠實人。您也許有妻子有孩子……因此,您可能會把那個漂亮的金髮女郎交出去,讓人把她投入監獄!可是,處在我的位置……您也會這麼幹,把我打發到伏爾太大街去逛街。您說是吧?」

  戈熱萊氣得說不出話來:「她曾在這裡!大個子保爾的情婦曾在這裡!親愛的先生,這可是您幹的好事。」

  「如果您能證實她是大個子保爾的情婦,那我確實幹得不好。可恰恰是這點需要證明。」

  「可既然您承認了……」

  「是的,面對面,眼睛對著眼睛,我承認。在別的場合……什麼也不承認。」

  「我作為探長的證詞……」

  「算了吧,您永遠沒有勇氣說出自己像小學生一樣被人騙了。」戈熱萊沒有回過神來。這傢伙到底要幹什麼?他似乎有意與他對著來。他想盤問他姓甚名誰,要他拿出身份證件來看看。可是他覺得自己被這個怪人的不尋常方式震住了,只是問道:「那麼,您是大個子保爾情婦的朋友?」

  「我?我三分鐘前才見到她。」

  「那麼……?」

  「因為她向我訴苦。」

  「這難道是說得過去的理由?……」

  「對。我不希望別人糾纏向我訴苦的人。」

  戈熱萊握緊拳頭,朝拉烏爾先生那邊揮了揮,可拉烏爾毫不驚慌,匆匆走到前廳門口,只輕輕一撥,就把門鎖撥開了,似乎這是天底下最好開的鎖。

  戈熱萊偵探戴上帽子,挺著胸,板著臉,從大敞的門口走出來,似乎他善於等待,君子報仇,十年不晚。

  拉烏爾先生從窗戶看見戈熱萊和他的同事慢慢走了,這表明如果不發生新情況,漂亮的金髮女郎暫無危險。於是他輕輕地敲擊天花板。五分鐘後,德·埃勒蒙侯爵的秘書庫維爾先生走下樓來。拉烏爾先生立即把他迎進來,一把抓住他就問:「你見到上面有個金髮女郎嗎?」

  「見到了,先生。侯爵接待了她。」

  「你去偷聽了嗎?」

  「聽了。」

  「聽見了什麼?」

  「什麼也沒聽到。」

  「白癡!」

  戈熱萊罵弗拉芒的話,拉烏爾也常常用來罵庫維爾。不過他的語氣和善,充滿友情。庫維爾是個可敬的紳士,蓄著一大把白鬍鬚,總是穿一身黑禮服,紮著白蝴蝶結,像是外省的法官,或是葬儀的主持人。他用語準確,措辭講究分寸,語調有幾分誇張。「侯爵先生和那姑娘說話,聲音小得很,就是最尖的耳朵也聽不清。」

  「老夥計,」拉烏爾打斷他的話,「你真是婆婆媽媽,囉嗦得很,叫我惱火。我問什麼,你就回答什麼好了,用不著多說。」庫維爾低下頭,把這種粗暴對待當作友情的表示。「庫維爾先生,」拉烏爾又說,「我從不記住給人的恩惠,不過我可以說,本來我並不認識你,光是憑你這把可敬的白鬍子給我的好印象,我就把你,還有你那年老的爹娘救出了貧困,又給你安排了在我身邊這樣輕鬆的差使。」

  「先生,您的大恩大德,我真是感激不盡呐。」

  「別說了。我這麼說,不是要聽到你幾聲謝謝。我是有話跟你說。我往下說。我雇你幹了幾件事。你老實承認,這些事,你都幹得糟透了,笨拙得出奇,糊塗得出名。可是我沒怨你半句。我仍然敬重你這一把白鬍子,敬重你忠厚老實人的模樣。不過我在觀察你。幾個星期來,我把你安排在這個位置,為的是保護德·埃勒蒙侯爵,粉碎那些威脅著他的陰謀。你的任務就是,查找桌子裡的暗屜,收集可疑的文件,偷聽侯爵與客人的談話。可是這幾件,你哪一樣做到了?一樣也沒做到。這還不說,更糟的是侯爵無疑對你有了防備。最後,你每次使用我們的專用電話,總是選我睡著的時候,向我說些令人難以置信的蠢話。在這種情況下……」

  「在這種情況下,您要打發我走了。」庫維爾可憐巴巴地說。「不。不過我要親自來幹。因為我遇到的最動人的金髮女郎捲進了這件事,所以我要親自來幹了。」

  「先生,我能不能提醒您一句,奧爾加王后陛下還在呢?」

  「博羅斯蒂裡亞的奧爾加王后陛下,我才不在乎哩。對我來說,只有昂托尼娜,也就是金髮克拉拉才要緊。我必須把這一切處理好。必須知道瓦爾泰克斯先生在玩什麼陰謀。侯爵的秘密就在這裡。還要弄清所謂大個子保爾的情婦今天為什麼突然來訪。」

  「……情婦?」

  「這你就不要打聽了。」

  「那我應該弄清楚什麼?」

  「你在我身邊究竟該扮演什麼角色。」

  庫維爾喃喃道:「我寧願不知道……」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁