學達書庫 > 勒布朗 > 八一三 | 上頁 下頁
八四


  「沒有。」

  「他吃過午飯去了哪兒?」

  「往城堡走了。」

  亞森·羅平離開村子,心裡頗為納悶。他走之前明明吩咐年輕人,把僕人打發走,關閉城堡,不要再回來。

  他馬上就發現皮埃爾違背了他的命令:城堡的柵門開了。

  他走進去,在城堡的各個角落跑了一圈,呼喚著年輕人。可是沒有回應。

  突然,他想到了小木屋。誰知道呢?皮埃爾·勒迪克也許替心上人擔心,為直覺所引導,去了那邊尋找。而多洛萊的屍體就在那邊!

  亞森·羅平甚為不安,立即跑起來。

  乍一看去,小木屋裡似乎無人。

  「皮埃爾!皮埃爾!」他叫道。

  他沒有聽到動靜,就走進前廳,走到他住過的臥室。

  走到門口,他怔怔地站住了。

  在多洛萊的屍體上方,吊著皮埃爾·勒迪克的屍體。他懸樑自盡了。

  三

  亞森·羅平不動聲色,從頭到腳縮起身子。他不願流露出一個絕望的動作,也不願說哪怕一句粗話。在命運給他這樣殘酷的打擊之後,在多洛萊殺了那麼多人並死於非命之後,在瑪西埃被處決之後,在如此多的災難和激變之後,他覺得需要保持絕對的自製力。否則,他的理智會出毛病……

  「白癡!」他朝皮埃爾·勒迪克的屍體揮著拳頭,「大傻瓜,你就不能等一等?不要十年,我們就可收回阿爾薩斯和洛林省。」

  他試圖說一些話,作出一些動作姿態,來發洩心中的怒火。可是他腦子裡一片茫然。他覺得頭顱就要炸裂。

  「啊!不,不,」他叫起來,「不要這樣,小姑娘!亞森·羅平也瘋了!

  啊!不,孩子!你要覺得開心,就往腦子裡打一槍。好吧。其實,我看不出會有別的結局。可是,亞森·羅平又老又笨了,坐一輛小馬車,這樣可不行!

  小夥子,漂亮點,結束得漂亮點!」

  他使勁地跺著腳,高高地抬起膝頭,就像有些演員裝瘋賣傻的樣子,嘴裡大聲嚷著:「勇敢點,老夥計。勇敢點,眾神在看著你呐。抬起頭!挺起肚子,當然!也要挺胸!你周圍的一切都倒了!……你失去了什麼?這就是失敗了,一切不靈了,一個王國扔到水裡了,我失掉了歐洲,世界也煙消雲散了麼?……那又怎麼樣?笑吧!要麼當亞森·羅平,要麼就投湖算了……來吧,笑吧!大聲點……好極了……天呐,這多滑稽!多洛萊,老朋友,來支煙吧!」

  他冷笑著彎下身,碰到了死者的臉龐,身子閃了幾閃,倒在地上,人事不省了。

  過了一個鐘頭,他站起來。危機過去了。他又恢復了自製力,神經也放鬆了。他開始認真地,一聲不響地考慮自己的處境。

  他覺得需要作出重大決定。他本以為自己勝券在握,可是,才幾天功夫,那些未曾料到的災禍就接踵而至,硬是把他的生活攪得一團糟。他打算怎麼辦呢?重打鑼鼓另開張,把垮了的樓房又蓋起來?他已沒有這份勇氣。那麼,怎麼辦?

  一上午他都在花園裡踱來踱去,心情抑鬱,步履沉緩。現在,他把自己的處境看得清清楚楚。漸漸生出死的念頭,並且越來越強烈。

  不過,自殺也好,活著也好,他都有一串事兒要幹完。他的腦子突然冷靜下來,把這些事情看得清清楚楚。

  教堂的掛鐘敲響了中午十二點。

  「行動吧。」他毫不沮喪地說。

  他十分沉著地回到小木屋,走進自己的臥房,站上一個凳子,割斷吊著皮埃爾·勒迪克的繩子。

  「可憐蟲!」他說,「你早該這樣了結,一根麻繩吊著頸。唉!你不是當大人物的命……我早應該料到這一點,省得把自己的命運和一個做詩的傢伙捆在一起。」

  他在年輕人口袋裡搜了一遍,什麼也沒找著。不過,他想起多洛萊還有一個皮夾,就從她口袋裡摸了出來。

  他打開一看,不覺吃了一驚。皮夾裡有一紮信,外觀他很熟悉。他立即認出那多變的筆跡。

  「皇帝的信!」他尋思道,「寫給老宰相的信!……我親手從萊翁·瑪西埃家裡搜出來,並交給瓦爾德馬爾的那紮信……這是怎麼搞的?……難道她又把它們從瓦爾德馬爾那傻子手裡取回來了?」

  突然,他一拍額頭:「不,傻子是我。這些信是真的!她留著,是準備時機到了敲詐皇帝的。

  而那些,我送回去的那些是假的,是她或者某個同夥抄的,放在我拿得到的地方……而我卻像個楞頭青,讓她騙住了!見鬼,女人一捲進來,事兒就……」

  皮夾裡還剩一張硬紙片。是一張相片。他抽出來一看,是自己的相片。

  「兩張相片……瑪西埃和我兩人的……大概是她最喜歡的兩個人……因為她愛我……奇特的愛情,是由對我的敬慕演變而來的。對這個冒險家,這個單槍匹馬打敗她派來襲擊我的七個匪徒的漢子的敬慕。離奇的愛情!那天我告訴她我的偉大夢想,我感覺到她生出了愛意。真的,那一刻她起念要犧牲皮埃爾·勒迪克,把她的夢與我的夢合為一體。要是沒有發生鏡子那個插曲,她就被我征服了。可是我發現了那面鏡子,使她害怕了。我已經接觸到事實真相了。她為了救自己,必須殺死我。於是她打定了主意。」

  他好幾次若有所思地重複道:「然而,她愛我……是啊,她愛我,像別的女人……被我傷害過的女人一樣愛我……唉!那些愛我的女人都死了……這一個也死了,被我扼死的……活著還有什麼意思呢?」

  他低頭念著:「活著有什麼意思呢?還不如去冥間與她們相會,與那些愛過我的女人,難道不是嗎?……她們是因為愛我而死的,索尼婭、萊蒙德、克洛蒂爾德·代斯唐熱、克拉克小姐……」

  他把兩具屍體並排擺在一起,拿一塊布蓋上,在一張桌邊坐下來,寫道:「我事事獲勝,然而我又失敗了。我達到了目的,然而我倒下了。命運比我更強大……既然我愛的人不在人世了,我也就棄世而去算了。」

  他簽上名:亞森·羅平。

  他封好信,把它塞進一隻瓶子,從窗口扔出去。瓶子落到花壇裡的軟土上。

  接著他弄來舊報紙,稻草,從廚房裡找來刨花,在地板上堆成一大堆。

  又在上面澆上煤油。

  又點上一支蠟燭,扔在刨花上。

  火苗忽地一下竄了起來。其他刨花,報紙也著了。火焰迅速蔓延,熊熊燃燒,劈啪作響。

  「上路吧,」亞森·羅平說,「小樓是木結構,就像火柴一樣一點就著。等村裡人趕來,砸開柵門,跑到這花園盡頭……已經太晚了!他們只會發現一堆灰燼,兩具焦屍,不遠的地方,還有一個瓶子,裝著我的絕命書……永別了,亞森·羅平!善良的人們,把我埋葬吧,用不著舉行儀式……用運載窮人屍體的柩車即可……不用鮮花,不用花環……一個簡樸的十字架,刻上這句話即可:『冒險家亞森·羅平在此長眠。』」

  他走到圍牆,一翻而過,回頭望去,只見火焰騰空而起,在天上漫捲……

  他走回巴黎,心情沉重,步履蹣跚,被命運壓得佝僂著腰。

  沿途的農民看到這個旅人拿出大額鈔票,來支付一個半法郎的飯錢,一個個都覺得驚異。

  有一晚,在森林深處,三個剪徑的強盜向他進攻,一頓棍棒,把他打得半死不活,倒在地上……


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁