學達書庫 > 勒布朗 > 八一三 | 上頁 下頁 | |
三三 | |
|
|
「恰恰相反,我倒認為我們兩個是合不來的。」 阿爾唐漢姆壓下了一個不耐煩的手勢,說:「聽我說,亞森·羅平……順便問一句,我叫你亞森·羅平,你願意嗎?」 「那我又怎樣叫你呢?阿爾唐漢姆,裡貝拉,還是帕爾比裡?……」 「呵!呵!沒想到你還掌握了不少情況嘛!見鬼,你精力充沛得很…… 我們應該精誠合作,這又是一條理由。」 他向亞森·羅平湊過身子:「聽我說,亞森·羅平,我的話,你好好考慮考慮。我沒有一句不是再三斟酌過的。是這樣……我們兩個都是強者……你笑?你笑錯了……你可能擁有我所沒有的辦法,而我也可能擁有你所不知道的手段。而且,正如你所知道的,我做起事來毫不顧忌……手段靈活……又能化妝易容,改變身份,這些本事,像你這樣的大師應該賞識。總之,我們兩個對手是旗鼓相當,不分上下。既如此,我們又何必要作對呢?你也許會說,我們在追逐同一個目標,對吧?可這又怎麼樣?你知道我們作對會產生什麼後果麼?我們會互相拆臺,彼此消蝕精力,到頭來誰也達不到目的!這樣的結果便宜了誰?某個勒諾爾曼,某個坐收漁利的第三者……這樣做未免太蠢了。」 「確實,這樣做太蠢了。」塞爾尼納承認,「不過有辦法。」 「什麼辦法?」 「你退出來。」 「別開玩笑。我是說正經的。我準備向你提出的事情是值得好好考慮的。 簡而言之,就是一句話:我們聯手來幹。」 「呵!呵!」 「當然,與我們各自有關的事,我們各幹各的,不受束縛。但在這件事上,我們齊心合力。行嗎?攜起手來。到頭來有了好處,二一添作五。」 「你帶什麼來呢?」 「我嗎?」 「對。你知道我的價值。我已經表現了我的價值。你向我提議合作。在我們的聯合中,你可以說知道我帶進來的一份的數目……你那份是多少呢?」 「斯坦韋格。」 「這太少了。」 「這夠多了。通過斯坦韋格,我們可以弄清皮埃爾·勒迪克的真實身份。 通過他,我們可以得知克塞爾巴赫那了不起的計劃。」 塞爾尼納哈哈大笑起來。 「你是為這事需要我幫忙吧?」 「怎麼?」 「唉,夥計,你的提議真是幼稚。既然斯坦韋格已經在你掌握之中,那麼你希望我合作,是因為你沒法讓他開口。不然你是不會要我幫忙的。」 「那麼……?」 「那麼,我不幹!」 兩人又站起來,樣子兇狠,冷酷無情。 「我不幹!」塞爾尼納一字一句地說,「亞森·羅平辦事,從來不需要與什麼人合作。我是獨來獨往的人。你若真如你所稱,與我不相上下,就不會想到聯合。有當頭目的本事,就能發號施令。所謂聯合,就是聽命於人。 這我是不幹的!」 「你不幹?你不幹?」阿爾唐漢姆覺得丟了面子,臉一下白了,連聲問道。 「夥計,我能幹的事,就是讓你在我的團體裡混一個差事。從當兵開始。 你在我麾下,會看到一個將軍是怎樣打勝仗的……是怎樣把戰利品裝進自己口袋的。這戰利品只屬他一人,是為他一人而奪來的。行嗎?新兵崽子?」 阿爾唐漢姆勃然大怒,咬牙切齒地說:「亞森·羅平,你錯了……你錯了……我也不需要任何人幫忙。別的事兒我做了一大堆,都沒被難住,順順當當幹下來了,這件事也不會多為難……我所以提議合夥幹,是因為我希望我們不要互相妨礙,儘快達到目的。」 「你妨礙不了我的。」亞森·羅平輕蔑地說。 「那就看吧!要是我們不合夥,就只有一個人能達到目的。」 「這於我足夠了。」 「而他只有踩著另一個的屍體才能達到目的。這種決鬥,你準備好了嗎,亞森·羅平?……生死決鬥,明白嗎?用刀子。這種辦法你是瞧不起的,可是,亞森·羅平,你要是當胸挨一刀呢?……」 「啊!啊!說來說去,這就是你向我建議的事情?」 「不,我不大喜歡流血……你瞧瞧我的拳頭……我一出拳……人家就必倒無疑……我只動拳頭……但另一個可要殺人……你回憶回憶……胸部的小刀口……啊!那人可厲害哩!亞森·羅平,你要當心他……他兇惡,冷酷…… 什麼事也攔不住他。」 他說這番話時把聲音壓得低低的,樣子是那樣不安,使得塞爾尼納想起那可憎的不知名姓的傢伙,就忍不住打了個寒噤。 「男爵,」他嘲笑道,「似乎你怕那個同夥!」 「我是為別人,為攔我們路的人,為你亞森·羅平才怕他。你要麼接受我的提議,要麼就完了。如果必要,就是我也會動手的。目標近在眼前…… 我都摸到了……亞森·羅平,你走吧!」 他本來就孔武有力,又被激怒了,顯得十分強悍,而且是那樣粗暴,似乎準備當場就把對手揍一頓。 塞爾尼納聳聳肩。 「上帝啊!我餓壞了!」他打著哈欠說,「你這裡開飯開得真遲!」 門開了。 「先生請用飯。」僕人宣佈。 「啊!這真是一句好話。」 阿爾唐漢姆站在門口,也不顧及僕人在場,一把抓住塞爾尼納的胳膊,說:「一句忠告……你應該接受我的提議。眼下形勢嚴重……我向你發誓,這樣做要好些,這樣做要好些……接受吧……」 「呵,有魚子醬!」塞爾尼納叫起來,「……呵!你真客氣……記得你招待的是俄國王子。」 他們兩人面對面坐下。男爵的獵兔犬,一條長著銀灰色長毛的大狗坐在他們中間。 「我向您介紹西裡尤斯,我最忠實的朋友。」 「一個老鄉。」塞爾尼納說,「我曾有幸救過沙皇的命。沙皇想賜我的東西,我永遠也忘不了。」 「哦!您曾有幸……大概是一場恐怖的陰謀吧?」 「對。我組織的陰謀。您想想,那條狗,叫塞巴斯托波爾的那條狗……」 飯桌上氣氛歡快。阿爾唐漢姆恢復了好性情。兩個人有說有笑,你一句,我一句,競相說出妙語,一個比一個客氣有禮。塞爾尼納剛說了一些逸聞,阿爾唐漢姆馬上又說一些趣事,說來說去,無非是打獵,體育,旅遊這些方面的事兒。這些故事裡面,時不時地冒出歐洲家世最古老的大貴族名字,如西班牙的大貴胄,英格蘭的勳爵,匈牙利的閥閱世家,奧地利的大公等等。 「啊!」塞爾尼納說,「我們這一行是多麼來勁!它使我們與世上所有好東西有了聯繫。給,西裡尤斯,吃點肉。」 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |