學達書庫 > 勒布朗 > 亞森·羅平智鬥福爾摩斯 | 上頁 下頁
一四


  儘管我對亞森·羅平先生生出強烈的好奇心,但他不主動告訴我,我是不會問他私生活的事情的。我那時有一個問題,總想問他,但一直忍著。再說,當時在藍鑽石案件中,他的名字並未披露,至少沒有正式披露。因此,我就耐心點吧。他又說:「《泰晤士報》還發表了訪問那位出色的加尼瑪爾的文章。據這篇文章說,我的女友,一個金髮女人暗殺了德·奧特萊克男爵,還企圖竊取德·克羅宗夫人那著名的戒指。當然,他指控我是這些罪行的幕後策劃人。」

  我輕輕一顫:這是真的嗎?我該不該認為偷竊習慣、生存方式、事件本身的發展邏輯會促使這個人犯罪呢?我打量他,他似乎十分平靜,那雙眼睛是那樣真誠地望著你。

  我又細看他的雙手,這是雙秀美的手,是一雙確實不會冒犯他人的藝術家的手……

  我低聲說:「加尼瑪爾是個幻覺狂。」

  他反對道:「不,不,加尼瑪爾有心機,有時甚至有才華。」

  「有才華?」

  「有,有。比如,這次採訪就安排得很聰明。首先,他公佈了他的英國競爭對手到巴黎的消息,好讓我提高警惕,給英國人設點障礙。其次,他說出他走到了哪一點,表明福爾摩斯只不過是在他發現的線索上坐享其成。這真是高明的作法。」

  「不管怎麼說,您現在要對付兩個對手,而且是什麼對手啊!」

  「呵!有一個用不著認真對付。」

  「另一個呢?」

  「福爾摩斯?哦!我承認他跟我是棋逢對手。不過,這正是讓我興奮的事。您看到我今天這麼高興正是因為這點。首先,這是個自尊心的問題。人們認為有名的英國人要戰勝我並不容易。其次,您想想,我這樣的鬥士想到要和歇洛克·福爾摩斯決鬥,該會多麼興奮。總之,我不能不奮力爭鬥。因為,我瞭解他,他絕不會後退半步。」

  「他很強。」

  「非常強。作為偵探,我認為他過去和現在都無與倫比。只是我有個優勢,就是他是進攻,我是防守。我的角色更容易演。再說……」

  他難以覺察地笑了一笑,把話說完:「再說,我知道他的打法,他卻不知道我的。我準備暗中給他幾下,得讓他動動腦子……」

  他用手指輕輕敲著桌子,心醉神迷地說:「亞森·羅平大戰歇洛克·福爾摩斯……法國大戰英國……總之,特拉法爾加的仇可以報了!……啊!不幸的人……他沒有覺察到我做好了準備……我得到了通知……」

  他突然住口,好像嗆了似的,猛咳起來,咳得全身發抖。他用餐巾擋住臉。

  「吃點麵包?」我問,「要不就喝點水?」

  「不,不用。」他悶聲說道。

  「那……要什麼?」

  「要點新鮮空氣。」

  「我去打開窗戶?」

  「不用。我出去……快,給我外套和帽子,我要走……」

  「啊?這是怎麼回事?……」

  「剛剛進來的那兩位先生……您看那個高的……出門的時候,您走我的左邊擋著,別讓他看見我。」

  「就是坐在您身後的那個?」

  「是那個……為了個人原因,我寧願……出門後再跟您說……」

  「他到底是誰?」

  「歇洛克·福爾摩斯。」

  他努力克制自己,好像對自己這麼激動不好意思似的。他放下餐巾,喝了杯水,恢復了常態,笑著對我說:「很可笑,嗯?我並不容易激動,可是,冷不防見到他……」

  「您怕什麼?您改頭換面化了裝,誰能認出您?連我每次見到您,都覺得遇上了一個生人。」

  「他會認出我的。」亞森·羅平說,「他只見過我一次。但我覺得他看透了我的一生,不但看穿我的偽裝,還看出我的本質,總之……總之……我沒料到……多麼奇怪的相遇!……這樣個小館子……」

  「那麼,」我說,「我們出去吧?」

  「不……不……」

  「您要幹什麼?」

  「也許最好直接行動……把我自己交給他……」

  「這不是您的真實想法吧?」

  「當然是的……且不說我占了便宜,可以問問他,探探他都知道些什麼……啊!瞧,我覺得他正盯著我的脖子、肩膀,正在尋思……回憶呢……」

  他又動腦子。我看見他嘴角浮起一絲詭黠的微笑。我想他是出於好衝動的本性,而不是迫于形勢,一時心血來潮,猛地站起來,轉過身,高興地鞠躬致意說:「怎麼這麼巧?真是難得!……請允許我向您介紹一個朋友……」

  那英國人有一兩秒鐘有些不知所措,然後,做了個本能的動作,好像想撲向亞森·羅平。亞森·羅平搖搖頭:「您要這樣做就不對了……不說這種樣子不好看……而且也沒有用。」

  英國人看看左右,似乎想找救兵。

  「這樣也不對。」亞森·羅平說,「再說,您確信有能力抓住我嗎?來吧,拿出您高尚的鬥士的樣子來。」

  英國人在這時並不想當個高尚的鬥士,但這可能是他最好的選擇。因為他半站起身,冷冰冰地介紹說:「這位是華生先生,我的朋友和合作者……這位是亞森·羅平先生。」

  華生一副傻愣愣的樣子,引人發笑:眼睛睜得老大,嘴巴張得大大的,就像在那張油光滑亮、皮膚繃得像蘋果似的臉上劃了兩條線;圓臉四周是刷子一樣的頭髮和草莖似的短髭。「華生,遇上最自然的事您也藏不住傻愣愣樣子。」福爾摩斯帶點挖苦意味地冷笑道。

  華生結結巴巴地問:「您為什麼不逮捕他?」

  「您沒注意嗎,華生?這位紳士站在我和門之間,離門不過兩步遠,我還來不及動一動小指頭,他就跑到外面去了。」

  「這不算什麼!」亞森·羅平轉到桌子這一邊坐下,讓英國人攔在他與門之間。這就是說,讓他支配。

  華生看著福爾摩斯,想看看他是否有權欣賞這個大膽舉動。但英國人始終是一副捉摸不透的神氣。不過,過了一會,他叫道:「侍應生!」

  侍應生跑來了。福爾摩斯吩咐說:「來點蘇打水、啤酒和威士忌。」

  和約簽下了……直到下達新命令為止。我們四個人很快圍著一張桌子坐下,若無其事地聊起來。

  歇洛克·福爾摩斯一副普通模樣,如同人們每天碰見的常人:五十來歲年紀,像個在辦公桌前記了一輩子賬的老實人。他那刮得光光的下巴,有點笨重的外表,都說明他只是個誠實的倫敦公民。只有那雙眼睛與眾不同,目光銳利、靈活,能直視人心。然而,這就是歇洛克·福爾摩斯,就是一位憑直覺、憑觀察、洞燭入微、聰明睿智的奇才。似乎大自然忽然起興,把兩個虛構出來的不同凡響的偵探,如愛倫·坡筆下的杜平、加博裡約筆下的勒科克糅合在一起,按自己的方式造出的一個更不一般,更不真實的角色。當人們聽到那些使他出名的故事時,都會尋思,這福爾摩斯是不是個傳說中的人物,是不是個從小說家柯南道爾腦子裡產生出來的英雄。

  由於亞森·羅平打算逗留很久。福爾摩斯馬上把談話轉入正題:「我逗留的時間取決於您,亞森·羅平先生。」

  「哦!」亞森·羅平笑道,「如果取決於我,那就請您今晚上船回國。」

  「今晚早了一點。我希望過八到十天……」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁