學達書庫 > 勒布朗 > 水晶瓶塞 | 上頁 下頁 | |
二四 | |
|
|
「亞森·羅平的辦法。」 「正是。我決定露出真面目。不過,你先認出來了。佩服。但是,這並不會讓我改變計劃。」 「說吧。」 亞森·羅平從一個小記事簿裡抽出一張折疊的大紙,把它展開,遞給多布萊克,說道:「我和我朋友從昂吉延湖邊瑪麗—泰萊絲別墅拿走的東西,我編了詳細的清單,都編了號碼。如你看到的,一共是一百一十三件。其中有六十八件已經出手,並且已經運到美國。就是打有紅叉的那些。其餘四十五件還在我手裡,有待處理……這些都是最貴重的。我把它們送還你,立刻換回孩子。」 多布萊克大覺意外,不由得一愣。 「呵!呵!」他說,「你堅決要找回孩子!」 「非常堅決,」亞森·羅平說,「因為我認為,兒子長時間找不回,梅爾吉夫人就會尋短見。」 「你很擔心,好色的唐璜先生?」 「什麼?」 亞森·羅平猛地站到他面前,再問一句:「什麼?你這是什麼意思?」 「沒什麼……沒什麼……一個念頭……克拉裡斯·梅爾吉還年輕,漂亮……」 亞森·羅平聳聳肩。 「畜生,去你的!」他含糊地罵道,「你以為人人都跟你一樣,沒有良心沒有同情心?你看到我這樣一個強盜,費時費力扮演唐·吉訶德覺得驚異,是嗎?你在尋思他是出於什麼肮髒的動機?你不要瞎想了。你不可能理解,夥計。還是回話吧……同意不同意?」 「這麼說,你是認真的?」多布萊克問道。他對亞森·羅平的鄙視似乎滿不在乎。 「絕對是認真的。那四十五件東西放在一個倉庫裡,我會告訴你地址的,只要你今晚九點鐘帶著孩子去,這些東西就交給你。」多布萊克的回答毫無疑問。綁架小雅克只是他對克拉裡斯·梅爾吉施加壓力的一個手段,可能也是一個警告:她必須停止與他鬥爭。但是,她自殺的威脅肯定使他意識到走錯了一步棋。在這種情況下,他為什麼要拒絕亞森·羅平提出的這筆對他如此有利的交易呢? 「我同意。」他說。 「這是倉庫地址:納伊伊,夏爾—拉菲特街九十五號。你只要按鈴就可以了。」 「如果我讓普拉斯維爾秘書長替我去呢?」 「那裡已作了部署。如果你讓普拉斯維爾去,」亞森·羅平答道。「我看到他來,有足夠的時間逃走,並且也來得及在襯著墊著蓋著你的托座、掛鐘和哥特聖母像的麥秸和乾草上放上一把火。」 「那你的倉庫也燒了……」 「這倒無所謂。警察早在監視它了。我反正得放棄它。」 「誰保證這不是一個圈套呢?」 「你可以先取貨,後交人。我相信你。」 「你一切都考慮到了。」多布萊克說,「好吧,你會得到孩子,美麗的克拉裡斯會活下去。我們都會幸福。現在,如果我給你什麼勸告,那就是快逃跑。」 「還不急。」 「嗯?」 「我說,還不急。」 「你瘋了!普拉斯維爾已經在路上了。」 「讓他等吧,我的事還沒辦完呢。」 「怎麼,怎麼,你還要幹什麼?克拉裡斯將得到她的兒子,你還覺得不夠嗎?」 「不夠。」 「為什麼?」 「還有一個兒子。」 「吉爾貝?」 「對。」 「怎麼樣?」 「我要你去救吉爾貝!」 「你說什麼?我去救吉爾貝?」 「你可以做到,你只要活動活動……」 迄今為止,多布萊克一直保持鎮定,現在忍不住了。用拳頭擂著桌子喊道:「不行!不行!你別指望我會活動……啊,不行!這太愚蠢了!」他極為氣憤地在房間裡走來走去,步子是那麼怪異,身子左右搖擺,就像一頭野獸,一頭笨拙的狗熊。 他的臉抽搐著,聲嘶力竭地吼著:「讓她本人來!讓她來求我救她兒子!但她不許帶武器,不許懷殺機,不能像上次那樣!她是來求我的,必須做個馴服、順從的女人,明白事理,同意……到那時候再說吧……吉爾貝?吉爾貝的判決?斷頭臺?我的力量就在這裡!什麼!二十多年來,我一直等著這一天,終於把它等來了。偶然終於把這個我已不作指望的機運帶來了。我終於要嘗到全面報復的快樂了!…… 多麼痛快的復仇!……在這個時候,要我放棄它,放棄我二十年來追求的目標?要我去救吉爾貝!沒一點好處,只幾句感謝,我,多布萊克……啊!不,不,你看錯人了。」 他笑了起來,笑聲兇殘可惡。顯然,他已經發現長久以來追逐的獵物就在眼前,伸手可及。此刻亞森·羅平也想起前幾天他見到的那個虛弱的、已經認輸、已被征服的克拉裡斯的模樣。她所以灰心洩氣,是因為所有的敵對力量都聯合起來反對她。亞森·羅平克制住自己,說:「聽我說。」 他看到多布萊克不耐煩,想走開,就兩手按住他的肩膀,不讓他動。這雙手超乎尋常的力氣,多布萊克在沃德維爾劇院包廂裡已經領教過。他說:「最後一句。」 「你白費口舌。」議員抱怨道。 「最後一句。你聽著,多布萊克!忘掉梅爾吉夫人,放棄你的愛情和情欲驅使你幹的那些蠢事,不得體的事!拋開這一切,把心思都用在你自己的利益上!」 「我的利益?」多布萊克打趣道,「我的利益跟我的自尊心和被你稱作情欲的東西是一致的。」 「迄今為止可能是這樣。但從此以後就不會一致了,因為我介入了!你忽視了這個新因素,這是個錯誤。吉爾貝是我的夥伴,是我的朋友,我必須把吉爾貝從斷頭臺上救下來。你救救他吧,運用你的影響!我向你保證,你明白嗎?我向你保證,我們會讓你安靜的。只要救出吉爾貝,事情就完了。 你今後用不著再跟梅爾吉夫人鬥,跟我鬥了。也不會再有陷阱。你可以隨意行動。救出吉爾貝,多布萊克,否則……」 「否則?」 「否則,就是戰爭,無情的戰爭。這就是說,你註定要失敗。」 「這意思是……」 「我將拿到『二十七人名單』。」 「哦!你這樣認為?」 「我發誓。」 「普拉斯維爾和他那一幫人、梅爾吉夫人、任何人都沒能做到的事,你能做到,你?」 「我能做到。」 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |