學達書庫 > 勒布朗 > 卡格利奧斯特羅伯爵夫人 | 上頁 下頁
五三


  接著,她一動也不動,一副專心致志的姿態,眼睛盯著使她痛苦的景象,嘴唇卻還保持著溫柔的微笑。

  對面有一面鏡子,反射出她的形象。她雙肘擱在壁爐台的大理石上,望著這面鏡子。她的笑意更濃了,好像她意識到自己的美麗而且因此而高興。

  她披一件棕色粗毛帶風帽的斗篷,那永遠不離她頭髮的輕紗披到前額上,打扮得像貝納迪努·呂伊尼畫的聖母像。

  她這樣看了幾分鐘,接著陷入遐思之中。過了一刻鐘,十一點鐘敲響了。

  她仍然不動,她像睡著了,兩眼大大張開,眨也不眨地睡著了。

  最後,她的眼神沒有那麼茫然,漸漸集中在一點。正如在某些夢境中,紛亂的思緒和不連貫的念頭變為越來越明確的思想,越來越清晰的形象。她似乎看到了這令人困惑的圖像,並努力習慣這圖像,但徒勞無功。這到底是一副什麼樣的圖像?這圖像來自擱著床的凹室。那裡掛著布簾。在這些布簾後面,大概有一個空間,一個過道,因為似乎有一隻手在晃動這些布簾。這只手的輪廓越來越顯得真實。手後出現手臂。手臂之上不久出現一個人頭。

  約瑟芬·巴爾莎摩習慣於看到從黑暗中顯出幽靈,便給她那受驚嚇的想像力召來的幽靈起一個名字。這幽靈穿著白衣服。她不知道他嘴巴攣縮著顯出一種親切的微笑還是忿怒的強笑。她結結巴巴地說:「拉烏爾……拉烏爾……你要我幹什麼?」

  那幽靈掀開一塊簾子,沿著床走來。

  約西納垂下眼皮,嘀嘀咕咕地說著一些胡話。接著她張開眼皮,發現幻覺還沒消失。那幽靈走過來,弄亂東西,擾亂沉寂。她想逃跑。但她立即感到有一隻手壓在她肩上。這肯定不是幽靈的手。只聽一個愉快的聲音說:「聽著,我的好的瑟芬,要是我該給你一個忠告,那就是勸你向拉窩爾尼夫王子要求讓他為你提供一次海上的短暫休息。我的好約瑟芬,你很需要這個。怎麼!你把我當作一個幽靈,我,拉烏爾·當德萊齊!這身睡衣和短襯褲是白穿了。不過對你來說,我不是陌生人呀。」

  當他穿上外衣,打上領帶時,她連聲說:「是你!是你!」

  「我的天!是的,是我!」

  他坐到她旁邊,輕快地對她說:「特別是,我的朋友,不要抱怨拉窩爾尼夫王子,不要以為他又讓我逃脫了。沒有,沒有。不過,他和他的朋友卷在被單裡帶走的,只是一個床墊和一個木屑制的人體模特。至於我,自從你離開窗板後面後,我就一直躲在那個過道裡。」

  約瑟芬·巴爾莎摩有氣無力,好像被人家打了幾拳似的一動也不能動。

  「見鬼!」他說,「你身體好像不舒服。你要喝一小杯酒提神麼?我向你承認,約瑟芬,我瞭解你為什麼沮喪。我不願處在你的地位。所有的同黨都走了,在一個鐘頭之內不可能有人來救援……而在你對面,在一個封閉的房間裡,是名為拉烏爾的人。悲觀失望是有道理的!不幸的約瑟芬……這一跤可跌慘了!」他彎下身拾起克拉裡斯的照片。

  「我的未婚妻多麼漂亮,對麼?我高興地注意到,你剛才在欣賞她。你知道,過幾天我們就要結婚了。」

  卡格利奧斯特羅夫人低聲說:「她已死了。」

  「的確,」他說,「我聽說了此事。那年輕人剛才在她床上襲擊了她,對麼?」

  「是的。」

  「是一刀刺死的麼?」

  「正對著心臟刺了三刀。」她說。

  「噢,一刀就足夠了。」拉烏爾說。

  她慢慢地像在心裡重複地說:「她死了,她死了。」

  拉烏爾冷笑說:「你想怎樣?這種事每天都會發生。我不會因這樣的小事而改變我的計劃。她活著或死掉,我都和她結婚。一個人要盡可能安排好……你就安排得很好。」

  「你這話是什麼意思?」約瑟芬·巴爾莎摩問,她開始對這種諷刺感到不安。

  「是啊,難道不對嗎?男爵把你沉水是第一次。你和你的船『螢火蟲』號一起炸掉沉沒是第二次。可這些並沒有阻礙你在這裡出現。同樣,也不會因為克拉裡斯在心臟上挨了三刀,我就不能和她結婚。首先,你是否確信你指使的事情幹成了?」

  「這是我手下一個人幹的。」

  「或者是他告訴你刺了三刀。」

  卡格利奧斯特羅夫人觀察他說:「為什麼他要說謊?」

  「當然要說謊!為了拿到你那十張一千法郎的鈔票。」

  「多米尼克不可能背叛我的。就是出十萬法郎他也不會背叛我。此外,他很清楚我會找到他的。他正和其他人在等我。」

  「約西納,你確信他在等你麼?」

  她顫抖起來。她感到自己在一個越來越狹窄的圈子裡掙扎。拉烏爾搖搖頭說:「真奇怪,我和你,我們互相幹了一些蠢事。我的好約瑟芬,你真有那麼天真,會以為我相信『螢火蟲』號的爆炸,以及佩爾格裡尼——卡格利奧斯特羅的遇難,相信拉窩爾尼夫王子所說的謊言麼?你怎麼沒有推測到,一個並不是傻瓜的年輕人,一個在你的學校裡培養成長的人——聖母瑪麗亞,這是所什麼樣的學校啊!——會像閱讀一本打開的《聖經》那樣清楚地識破你的手腕?「沉水的辦法的確太方便了。你們犯了罪,雙手沾滿鮮血,受到警察追捕,於是沉掉一條舊船,把犯罪的過去,偷盜的財寶、所有的財富,一切都沉掉。你們裝作死了,脫胎換骨,不久又用另一個名字謀殺、施刑、用鮮血浸泡雙手。我的老朋友,你去對別人說罷,我可不信!當我看到你遇難的消息時,我對自己說:『好好睜開眼睛吧,這有好處!』於是,我到這裡來了!」沉默了一會兒,拉烏爾又說:「約瑟芬,你的到來是不可避免的。你必然在同謀的幫助下準備來這裡行動。拉窩爾尼夫王子的遊艇必然會在哪天晚上來這裡!你必然會登上神甫石梯。那天人家害你時就是在那裡把你從擔架上搬下來的。因此,我採取了預防措施。我第一件事就是看看四周是否有熟識的面孔。安插內應,這是最起碼的事。「一開始,我就認出了多米尼克,因為我曾經看見他坐在你停在布裡吉特·盧塞琳門前的馬車上。這你並不知道。多米尼克是一個忠誠的僕人,但他害怕警察,而且我對他的一頓棍打使他從此為我效勞。為了證明他對我的忠誠,他給你送去兩份假報告和假鑰匙,並且和我一起配合,給你設下陷阱。他獲得了報酬:從你口袋裡掏出的十張鈔票。你永遠也不會見到他了。因為你這忠誠的僕人在我的保護下回到城堡去了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁