學達書庫 > 勒布朗 > 卡格利奧斯特羅伯爵夫人 | 上頁 下頁
三九


  這的確是一件令人困惑的事。看到這兩個人長久以來尋找謎底眼看就要找到時,卻陷入感情的爭端而忘記了一切。幾世紀前的巨大秘密、寶石的發現、傳說中藏寶的石頭、匣子和上面刻的文字、盧塞琳寡婦、朝他們走來將為他們提供真實情況的人……他們都無暇顧及。愛情像一股激流帶走了一切。仇恨和激情挑起那使情人痛苦的永遠的紛爭。

  博馬涅安的手指又像爪子那樣彎起來。他那戰慄的雙手準備扼住她的咽喉。約西納卻奮力追擊,盲目地胡亂地以自己的愛情來侮辱他。

  「博馬涅安,我愛他。燃燒你的火也吞沒了我。這種愛情和你的一樣,夾雜著謀殺和死亡的想法。對,我寧可殺死他也不願讓他屬￿另一個女人或再不愛我。但是,博馬涅安,他愛我,你聽著,他愛我!」

  一陣意外的笑聲從博馬涅安那抽搐的嘴巴中發出。他的忿怒變為一種惡意的嘲笑。

  「他愛你麼,約瑟芬·巴爾莎摩?你有道理,他愛你!他愛你像愛所有的女人。你很漂亮,他對你懷有欲望。換了另一個女人,他也一樣對她懷有欲望。而你,約瑟芬·巴爾莎摩,你很痛苦,像入了地獄。你得承認!」

  「像入了地獄,對,」她說,「是像入了地獄,如果我相信他的叛變。

  但事實並不是這樣,你愚蠢地試圖……」她不說了。博馬涅安如此高興地惡意地嘲笑,使她害怕起來。她不安地低聲問:「有證明麼?……給我一個證明……甚至不要證明……只要指點一下……使我不得不產生懷疑……那我就像打死一條狗那樣打死他。」

  她從內衣掏出一條用鯨骨和鉛球做的棍子。她的眼神顯得兇狠起來。

  博馬涅安回答:「我給你提供的,不是可疑的,而是肯定的事。」

  「說吧……說出一個名字。」

  「克拉裡斯·德蒂格。」他說。

  她聳聳肩說:「我知道……一段無關緊要的愛情。」

  「對拉烏爾可十分重要,因為他向她父親求過婚。」

  「他要求和她結婚?

  不是的,這不可能……我打聽過……他們只是在野外見過兩三次面。」

  「不止是那樣,還在少女房間裡見過。」

  「你說謊!你說謊!」她大聲說。

  「更確切地說是她父親說謊。因為這是前天晚上戈德弗魯瓦·德蒂格告訴我的。」

  「他是從誰那裡得知的?」

  「從克拉裡斯那裡。」

  「這太荒謬了!一個少女不會這樣承認的。」博馬涅安開玩笑說:「在有的情況下,她不得不承認。」

  「嗯?什麼?你敢說什麼?」

  「我說的是……不是那小情人坦白出來的,而是做母親的……做母親的想保住孩子的名聲,是母親要求正式結婚。」約瑟芬·巴爾莎摩似乎透不過氣來,不知所措。「正式結婚!和拉烏爾結婚!德蒂格男爵同意麼?」

  「怎麼不同意?!」

  「說謊!」她大聲說。「那女人說長道短,搬弄是非!或是你捏造的。

  沒有一句真話。他們兩人沒有再見過面。」

  「他們相互寫信。」

  「證據,博馬涅安?立即拿出證據來!」

  「一封信足夠麼?」

  「一封信?」

  「他寫給克拉裡斯的。」

  「四個月前寫的?」

  「四天前寫的。」

  「你有這封信麼?」

  「在這裡。」

  拉烏爾擔心地聽著,渾身發抖。他認出他從裡爾貝納寄給克拉裡斯·德蒂格的信封和信紙。

  約西納拿了信,低聲地念,清晰地讀出每個音節。親愛的克拉裡斯,請原諒我。我對您的行為像一個壞蛋。希望我們有一個更美麗的將來,請您慷慨的心靈寬容地想念我。親愛的克拉裡斯,再次請您原諒,原諒。——拉烏爾。她幾乎沒有氣力讀完這封不承認她並且傷害她最敏感的自尊心的信。她站立不穩。她的眼睛尋找拉烏爾的眼睛,他知道克拉裡斯必死無疑,在他內心深處,他知道他只有對約瑟芬·巴爾莎摩的仇恨。

  博馬涅安解釋道:「是戈德弗魯瓦截住了這封信。他交給我徵求我的意見。由於信封上貼的郵票是裡爾貝納的,我就找到了你們倆的蹤跡。」約西納沉默不語。她的面孔顯得十分痛苦,使人感動。如果她的痛苦不是為一種強烈的復仇願望所控制,她那從雙頰慢慢流下的眼淚會得到人們的憐憫。她在擬訂計劃,準備設圈套。她搖搖頭對拉烏爾說:「我已經警告過你了,拉烏爾。」

  「得到警告的人抵得上兩個人。」他用開玩笑的口吻說。「別開玩笑!」

  她不耐煩地大聲說。「你知道我對你說過的話,最好不要讓她在我們的愛情中插一杠子。」

  「你也知道我對你說過的話,」拉烏爾以同樣不高興的神氣回答,「要是你碰她一根頭髮……」

  她發起抖來。

  「啊!你居然嘲弄我的痛苦,站在另一個女人那邊來反對我!……反對我!啊!拉烏爾,該她倒黴!」

  「不要恐嚇,」他說,「她會安全的,因為我會保護她。」博馬涅安看著他們,為他們的不和以及相互仇恨而慶倖。但約瑟芬·巴爾莎摩控制住自己,大概認為現在談那到時會實現的復仇是浪費時間。此時她有別的事要幹。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁