學達書庫 > 勒布朗 > 卡格利奧斯特羅伯爵夫人 | 上頁 下頁 | |
一二 | |
|
|
從一個洞眼扔出去了事。最後,他們到達一個小石沙灘上,在那裡喘了一口氣。在不遠處,可以看見兩條並排的小艇。海面平靜,微波不興,海水浸著船的龍骨。貝納托指指他在那條小一點的船上鑿的洞。那洞暫時用稻草塞住。 他們擔架擱在船上三條板凳上。「一起捆上吧。」男爵下令說。 貝納托提醒他道:「要是有人作調查,發現海底的東西,這擔架對我們可是一個不利的證據。」 「我們走遠一點,使人永遠發現不了什麼。還有,這是一副舊擔架,二十年沒用了,是我從一個廢置的車房裡拿出來的。用不著擔心。」 他說話時身體發抖,聲音充滿恐懼,貝納托都幾乎聽不出是他的聲音。 「戈德弗魯瓦,你怎麼啦?」 「我?你要我怎麼樣?」 「那麼?」 「那麼,我們來推小船吧……根據博馬涅安的指示,首先要把塞在她嘴巴裡的東西拿掉,問她有什麼話要說。你願幹這事麼?」貝納托結結巴巴說:「要碰她?看見她?我寧可死掉……你呢?」 「我也做不到……我也做不到……」 「但她是有罪的……她殺了……」 「對……對……至少這是可能的……只是她樣子那麼溫柔!」 「是呀,」貝納托說,「而且她是那麼美……像聖母那麼美……」他們同時在石頭上跪下,為那將死去的女人高聲禱告,籲請「聖母瑪麗亞的干預」來保護這女人。 戈德弗魯瓦把經文和祈求混在一起,貝納托偶然用熱烈的「阿門」來打節拍。這似乎使他們鼓起一點勇氣,因為他們突然站起來,急於把事情結束。 貝納托拿起了他準備好的大石頭,把它緊系在鐵環上,然後推動小艇,使它在平靜的水面滑行起來。接著,他們一起出力推動另一條小艇,然後跳進裡面。戈德弗魯瓦抓住雙槳,貝納托用一條繩子拖著那載著女死囚的小艇。這樣,他們輕輕劃著槳駛向遠海。槳上的水滴到海裡,傳出輕微的聲響。比夜色更濃的暗影使他們得以在岩礁之間滑行,駛向大海。但二十分鐘以後,速度慢了下來,最後停了。「我不能劃了……」男爵無力地說,「兩臂沒有一點力氣,輪到你了……」 「我沒有力氣。」貝納托承認說。 戈德弗魯瓦再度鼓足力氣,接著不得不停下,說道:「有什麼用?我們肯定遠遠超出海流線了。你以為怎樣?」貝納托表示同意。 「還有,」他說,「好像有微風,會把小艇刮到更遠的地方。」 「那就把草塞子拔掉。」 「這事該你幹。」貝納托抗議道。在他看來,讓他幹這事就意味著下殺手。 「傻話夠多的了!我們一起來結束這件事。」 貝納托收緊繩子。船的龍骨靠著他搖擺。他只要彎腰伸手就可以拔掉塞子。 「戈德弗魯瓦,我害怕,」他結結巴巴說,「以我的永生發誓,幹這事的不是我而是你,你明白麼?」 戈德弗魯瓦跳到他身旁,把他推開,彎身越過船舷,伸手把塞子一下子拔掉。海水汩汩地湧進來,使他感到不安,突然想改變主意,塞住那個洞。 但太遲了,貝納托已抓起船槳,他也被水聲嚇壞,恢復了力氣,猛地用力劃了幾下,使兩艇之間隔開了好幾米。 「停下!」戈德弗羅瓦下令說。「停下!我想救她。停下,該死的!……啊!是你要殺死她……兇手,兇手……我本是要救她的。」但貝納托嚇壞了,什麼也不明白,拼命劃槳幾乎使船槳斷裂了。那死屍單獨留下了——對一個不能動彈,無能為力,註定要死的人,不稱為死屍又稱什麼呢?海水幾分鐘內就會灌滿小艇。脆弱的小艇就會沉沒。 這一點戈德弗魯瓦是清楚的。他也下了決心,抓住船槳,也不擔心會被人聽見,拼命地彎身劃槳,想儘快逃離犯罪地點。他們害怕聽見痛苦的叫喊,或是一件下沉的永遠為海水所淹沒的東西發出的可怕聲響。 小船貼著幾乎平靜不動的水波搖晃。天空佈滿濃雲,好像要把全部重量都壓下來。 戈德弗魯瓦和貝納托已經往回劃了一半路途。一切聲音都沉寂下來。 這時候,小艇向右舷傾側。少婦在臨死的迷糊狀態中,感到結局來臨了。 她既沒有驚跳,也沒有反抗。接受了死亡,也就有了仿佛已到生命彼岸的心態。 但她覺得奇怪,她並沒有因為接觸到冰冷的海水而戰抖。這是女人的肌膚最怕的事情。小船沒有沉。只是傾側了,似乎有人跨過了船邊。 什麼人?是男爵?是他的同謀?她想都不是,因為有一個她不熟悉的聲音低聲說:「請放心,是一位朋友來救您……」 這位朋友俯身向她,甚至不知她是否聽得見,立即向她解釋:「您沒有見過我……我叫拉烏爾……拉烏爾·當德萊齊……一切都好……我用一塊布包著木頭塞住了船洞。隨便地修補一下,但足夠應付……尤其是我們就要卸掉那塊大石頭。」他用刀把捆著少婦的繩子割斷;接著抓住那塊大石頭,把它扔掉了。最後,他把裹住她的被單拿開,彎身對她說:「我真高興呐!事情比我所希望的還要順利。您得救了!海水還來不及浸到您,對麼?多麼幸運!您不痛吧?」她低聲說話,聲音幾乎聽不清。 「痛……踝骨……繩子扭傷了我的腳。」 「會好起來的,」他說,「現在要緊的是靠岸。那兩個劊子手肯定上了岸,大概在匆匆爬石梯。我們沒什麼可害怕的。」他迅速作好準備,拿出事先藏在船底的一支船槳,擱在船的後部,開始「搖櫓」,同時繼續用高興的聲音作著解釋,好像這是一場遊戲,沒有發生什麼特別的事似的。 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |