學達書庫 > 艾勒里·奎恩 > 幽靈的悲鳴 | 上頁 下頁
二七


  「拂曉前,我們一行返回了倫敦,立即開始化驗。男爵使用了大劑量的毒藥,所以結果很快就出來了。

  「直到巴戈因在多佛爾碼頭上岸,知道這件事的在英國也只有九個人。我加入了逮捕巴戈因的行列。當男爵看見我突然出現在面前,大驚失色,脫口問道:『你沒喝下那酒?』聽到我說沒喝,便把兩隻手伸向手銬。『你藏在哪兒了?』『斜坡的小松樹底下。』巴戈因懷疑地看著我,『可是那地方連一隻兔子也藏不進去呀!』『只有一棵樹能夠藏身著,就是那棵禿鷲飛去的松樹。』「男爵明白勝負已成定局。巴戈因是一個頭腦非常敏捷的人,他馬上知道是怎麼回事了。

  『你們解剖了家兄的屍體?』『一點不錯,發現了海奧辛。』『你要送我上斷頭臺,是嗎?林格魯斯先生?』『我希望是這樣。』這就是我們的對話,巴戈因就這樣束手就擒了」。

  「快說說那個可憐的姑娘,她和男爵一起從多佛爾上岸的,對嗎?後來怎麼樣了?」貝拉茲夫人急切地問。

  「特雷芒早已等在多佛爾碼頭,科西達安醫生自然也蹬來了,我為他們互相作了介紹。輪船進港後,兩個年輕人護送米爾德萊丹小姐轉乘火車回到了家中。」

  「那麼後來呢?」斯贊問。

  「那姑娘自然衷情于本來就屬￿自己的未婚夫。他們已經定在春天舉行婚禮了。」

  貝拉茲夫人長長地舒了一口氣。

  「我一定要見一見那位可愛的姑娘。請您接著講下去,偵探先生。」

  「有關對巴戈因的判決和辯護,你們肯定也從報紙上知道了,對他不利的只有我的證詞,因為我的證詞中證據非常充分。儘管他的辯護人為他所作的辯護十分出色,但結果還是敗訴了。辯護人是這樣說的:自殺可以同時使用兩種手段,例如割破喉管從橋上跳下,喝毒藥再開槍自殺,所以不排除已故男爵喝下毒酒後跳入懸崖的可能……然而,我保留的手帕上沾的是與從屍體中化驗的成分相同的毒藥海奧辛,而皮特恐嚇魯德比克致死的事實更是無法否定的。在我的記憶中,布爾庫男爵是登上死刑台的唯一一個貴族。死前,這傢伙拒絕牧師為他作懺悔,他死得很乾脆,一臉無畏的神情。」

  「巴戈因上訴失敗後,很痛快地將一切全部坦白了,在卡爾比卡山上,他曾經對我說過想自殺,雖然那不是出自真意。他生存的欲望是那麼強烈,只要活著一天,便念念不忘他的象牙雕刻。他夢想把世界上一切能夠買到的、有價值的象牙雕刻全部據為已有。這麼一個野心勃勃的收藏家最終的遺言卻出乎人們的意料。在我經手的殺人犯中,還從來沒有一個人有他這種奇怪的念頭,為什麼這麼說呢?因為在他的遺言中有這樣一條:保留一個紀念品。」

  「給誰?」

  「給我。」說著,林格魯斯從口袋裡拿出一樣東西,那是一個寶石盒,他打開蓋子,遞到貝拉茲夫人跟前。

  「請不要害怕,這就是我曾經提起過的那件雕刻。」

  兩位老太大伸過頭去,嚇得大叫。

  「這裡有一句話『送給約翰·林格魯斯,欽佩你的才智你的崇拜者』,真是美不可言。」

  「和那個一模一樣!雖然小,但是一樣地可怕。」斯贊不住地搖頭。

  「這一個更醜陋,更使人無法忍受!」夫人扭過臉去。

  「確實如此。比起你的那幅面和我的那件仿製品,它給人一種說不出的感覺。」

  林格魯斯扣上蓋子,兩具猙獰的面孔被掩進一個狹小的空間。

  「我的故事差不多結束了。不過,還有一個謎沒有解開。的確,我偵破了一件極為複雜的案件,大家對此十分滿意,可是,我自己卻不滿意。為什麼這樣說呢?因為,故事的開場還有一層推幕沒有揭開,我的意思是說,那可憐的孩子的叫聲是從哪兒來的?是另外還有一個謎沒有解開呢?還是必須從心靈術中找到答案?不過,如果用心靈術來解釋的話,我似乎不能接受。」

  「你又聽到那孩子的聲音了?」貝拉茲夫人問道。

  「當然沒有,我已經不想再聽了,不過,誰知道呢?也許還會聽到。」

  「但願上帝保佑,不要再有那樣的聲音……」

  貝拉茲夫人回過頭去,看著自己的女傭人,「怎麼樣?斯贊。」

  「現在不說,就成了一個永久的謎了。」斯贊點點頭。

  貝拉茲夫人抿了一口酒,她那已經鬆弛卻不失美麗白哲的臉微微泛著紅光。

  「請你聽我說,魯德比克被害時,他那可怕的叔叔對我和斯贊說的情況採取置之不理的態度讓我們無可奈何。我們都是上了年紀、不中用的人,不會有人對我們的話感興趣,時間長了,我們的苦惱也就漸漸淡漠了,但是卻一刻也沒有忘記。我經常面對上帝默默地祈禱,是真的,我想,也許上帝聽到了我的呼喚,恰好是一年前,終於,奇跡出現了。

  「這就是您,大偵探約翰·林格魯斯來到了舊莊園旅館,感謝上帝的安排!也許您覺得奇怪,我怎麼會知道您的到來。布蘭特先生確實答應過為您保守秘密,可是,他這個人我想您也瞭解,有名的大偵探住進自己的旅館,這麼榮耀的事情怎麼可能守口如瓶?

  「不過,林格魯斯先生,布蘭特先生對您非常尊敬,他只悄悄地告訴了斯贊,當然,這也等於告訴了我。在我們眼中,您是上帝派來的。於是,斯贊和我絞盡腦汁苦思苦想出了一個計劃。」

  隨著貝拉茲夫人的敘述,林格魯斯的大腦在飛快地閃回,當時的每一個細節全都一一記了起來。因為貝拉茲夫人的話還在繼續,所以他沒有作聲。

  「象我們這樣上了年紀的老太太的話,有誰會理睬呢?所以還需動點腦子。翻來覆去想了很久,想到了『幽靈』。也許,幽靈的出現會引起您的注意。我們商定:先用幽靈吸引您,再由我把那個恐怖的故事講給您聽,這樣您一定會放在心上。一切進行得很顧利,幽靈的出現達到了預期的效果,您找到我,聽我講了少年遇難的往事。您知道,當時我是多麼高興啊!」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁