學達書庫 > 艾勒里·奎恩 > 十日驚奇 | 上頁 下頁
四八


  「是的。」

  莎麗說:「我們必須付。」

  艾勒里的手指在他肚子上編來編去地搓動著:「拿什麼來付?」

  霍華德用他全身的力氣,將手中的玻璃杯往壁爐裡扔去。杯子撞到爐壁上碎成了小片,像灑落的一把鑽石。

  「像鑽石,」霍華德說,「真希望這些真的是鑽石。」

  「莎麗,」艾勒里坐直身子,「用什麼來付?」

  莎麗用極不尋常的語氣說:「我馬上回來。」

  走到花園裡,她跑了起來。艾勒里和霍華德望著她跑著繞過水池,然後,穿過門廊,進到屋裡。

  霍華德搖搖頭,「今天早上哪兒都讓人不舒服,」他一臉歉意地說,「艾勒里,剛剛摔杯子的事,真對不起。我很孩子氣,是嗎?」他拿起另一個酒杯,又倒了一杯酒,「為了罪惡!」

  艾勒里看著他把一整杯喝光。

  霍華德眼神呆滯地轉過頭去。

  三分鐘後,莎麗出現在門廊上,她的手按在右邊的口袋上,穩重地穿過門廊和花園。不過,到了客房的門廊上,她卻突然加快腳步,進到屋子裡後,她「砰」的一聲關上門。

  霍華德呆呆地看著她。

  她向霍華德伸出右手。

  手裡提著一條晃來晃去的鑽石項鍊。

  「我從保險箱裡拿出來的。」

  「莎麗,這是你的項鍊?」

  「是我的。」

  「可是……你不能把你的項鍊給出去啊!」

  「我相信這條項鍊能換到兩萬五千元。迪茲至少花了十萬元買的,」她轉向艾勒里,「你想看看嗎?」

  「這條項鍊很漂亮,莎麗。」但是他動也沒動。

  「是啊,漂亮極了,」她的聲音平穩,「是上一次結婚紀念日,迪茲送給我的。」

  「不行,」霍華德說,「不行,太冒險了。」

  「霍華德!」

  「這一下肯定是有去無回,莎麗,你怎樣向爸爸解釋?」

  「上一次的兩萬五,你也冒了險。」

  「這個,不……我……」

  「不管你從哪兒弄來那筆錢,一定有記錄的,一張紙條或什麼的。你當然冒了險。現在,該我了。霍華德,你拿著吧。」

  霍華德的臉漲得通紅,但他還是接下了項鍊。

  陽光照進觀景窗,照得那些鑽石的小刻面繽紛晃亮,霍華德的手像放在了燃燒的火焰上。

  「不過……這東西要變換成現金才行!」霍華德輕聲地說,「我……不知道該去哪兒換?」

  ——霍華德,你這不成器的傢伙,這依賴得一塌糊塗的孩子。

  「你們知道嗎,」艾勒里坐在轉椅上說:「這是純粹的愚蠢行為。」

  霍華德帶著渴望地看著他。

  「艾勒里,我不會再要求你做任何事情……」

  「你想說,要我幫你拿這條項鍊去當掉?」

  「你懂得這些玩意兒,」霍華德說,「而我一點也不懂。」

  「是的,因此我才說整件事是愚蠢的。」

  「但是我們一定得籌到這筆錢。」莎麗用堅定的語氣說。

  艾勒里聳了聳肩。

  「艾勒里,」她現在在乞求他了——非常地懇切,「為了我,幫個忙,那是我的項鍊,我自己負責。霍華德說得沒錯,我們以後不會再讓你牽扯進來了,不管發生什麼事情。能不能就幫這一次?」

  「莎麗,我來問你,」艾勒里清楚地說,「為什麼你自己不去?」

  「我去鎮裡可能會被人家看到,被迪茲、沃爾弗特或是他們的雇員看到我走進或走出當鋪。

  你不知道生活在小鎮是怎麼回事,不用多少時間,就會傳遍整個萊特鎮。迪茲一定會知道這件事——一定會有人想辦法讓他知道的!你明白嗎?」

  霍華德也接口說:「對啊,我也是這麼想,艾勒里。」(在莎麗提起這點之前,他根本想都沒想到這點,現在他也來湊熱鬧。)「要不然當鋪的人也會說出去,或是……」

  艾勒里的眉毛揚起來:「等等,讓我搞清楚,莎麗,你要我去當這條項鍊,可是又不能告訴當鋪的人這條項鍊是你的?」

  「這是重點,這樣迪茲就不會知道……」

  「這我就不懂了,完全不懂,」艾勒里冷冷地說,「一條像這樣的項鍊,在萊特鎮一定很出名,就算當鋪裡的人不說,一旦有人看到,還是會……」

  「可是這條項鍊是迪茲在紐約買的,」莎麗著急地說,「我從來也沒戴過,艾勒里,即使在家裡辦晚會的時候也沒有。才幾個月,本來打算留著等到比較特別的場合才戴,城裡還沒有人知道……」

  「或者你也可以把它拿到別的地方去當掉……」霍華德說。

  ——好一個「幫手」。

  「來不及到萊特鎮以外的地方去了。霍華德,你們倆以為一個完全陌生的外地人,可以隨便走進當鋪,丟下一條十萬元的項鍊,然後拿走當鋪老闆的兩萬五千元,而不會受到詢問。萊特鎮只有一家當鋪,就是廣場邊的老辛普森。我連選擇的機會也沒有。辛普森一定會向我要所有權證明,或是所有人的授權書。然後他要想辦法籌出兩萬五千元,而且是馬上就要。」艾勒里搖搖頭,「這麼做不僅是愚蠢,而且是根本不可能。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁