學達書庫 > 艾勒里·奎恩 > 另一方玩家 | 上頁 下頁 | |
二一 | |
|
|
「那個女傭呢?姓什麼來著——施裡弗太太?」 奎因警官搖著頭說:「只是個女傭而已。也幫著麥拉·約克的女伴兒——安·卓爾——分擔一些清掃庭廚的重活兒,每星期做一次大掃除;除此,每星期兩次整理一下帕西沃的住處;常規性的工作就是料理羅伯特每天的膳食。無論羅伯特還是施裡弗太太都不會從羅伯特——或是其他什麼人的消亡中得到任何好處,至少我看是這樣。」 「還剩下一個姑娘沒說到。」 「啊,那姑娘,」老人頗具意味地點著頭說,「等你自己去觀察吧,埃勒裡……」 「別老跟我這麼不著四六地瞎逗,」埃勒裡抗議著,嗤了一下鼻子,重又低下頭去琢磨那張卡片。突然他抬起頭來,「等等!我有點含糊。您遞給我這張紙片的時候……是不是說過……這只是第一張卡片……這類的話?」 「嗯?」警官說,「哦!沒錯兒。」 埃勒裡詫異地盯著他:「您是說,還有第二張?」 「我說起過嗎?」老人一本正經地問。他把手伸向另一個衣袋,從中掏出另一個五邊形的白色卡片,放在兒子面前的茶几上。 這張卡片上,同樣,也有一個打印上去的大寫字母。 一個H。 第二部 中場 第十章 繼續攻擊 他獨自坐在下等旅店的房間裡,全神貫注地看著自己在那張印有淺藍色格線的信箋上打印好的文字。他眯著眼,用食指劃過每一行,逐字逐句地仔細檢查。 有一部分是這樣寫的: ……告訴你,正如我許諾過的,為什麼我要給我親愛的沃爾特寫信。我寫下的每個字都是意味深長的,當我把它們寫出來的時候,它們便精確地各有所指。 「我的」意味著你是我的,是我的造物,也是我的財富。在所有人當中唯你有此殊榮,因為你懂得謙恭有多麼強大的力量,謙恭的人才能繼承這大地。讓草叢中的佼佼者高昂它們尊貴的頭顱,在搶佔天空的蠢行中爭上恐下吧。可是,正像低矮、枯黃、毫不起眼的小草,你卻能在太陽的臨照下得天獨厚地存活下來,任那些高挑傲慢的出頭之草隨風蕩盡。 「親愛的」,意味著你是惟一「被選中」的,對任何別的生靈我都不會使用這個詞匯。它意味著「寶貴」。它意味著「可以信任」。而最重要的是,它意味著「不可侵犯」,因為在我的庇護下沒有任何人能夠傷害你。 最後,也是最了不起的是——「沃爾特」。「沃爾特」指的是你本人,我親愛的沃爾特,獨一無二,具有謙恭而高貴的天性,對掌管生死的、無形的命運如此恭順的你。 現在,有件小小的、斯文的工作需要做得完美,所以我再次召喚你。你會在這封信的信封裡發現第二張卡片。像第一次一樣,你要把它清晰地印上一個字母。 要確切地按照下面示意的那樣印上字母「H」: 要注意把卡片裁去一角的截邊放在右下腳。 字母「H」中間的橫線略高於整張卡片的中線。所以你在打印的時候不要弄顛倒,因為那樣方向就不對了。那樣的工作就配不上你的手藝了。 當你完成這一切的時候,像前一次一樣把卡片放在一隻信封裡封好,然後寫上(用你寫第一個信封時用的那種最簡單的大寫字母)如下姓名和地址: 埃米麗·約克 約克廣場 紐約市,N.Y. 貼上一張郵票。把桌上和手上沾的碎紙屑清除掉。把這封信連同信封如前銷毀。 然後出去把你做好的這封信郵寄出去,嚴格按照我上次告訴你的方法寄出。 我感覺得到你的謝意,我親愛的沃爾特。我知道你對於我選擇了你而心存感激。 你使我非常快慰。 Y 第十一章 發展 「有一點已經清楚了,」埃勒裡舉著兩張夾在手指縫裡的卡片說,「這張印著字母『J』的卡片形狀與約克廣場上羅伯特·約克的城堡平面的形狀相同,方位是西南角;羅伯特一收到這張卡片就被殺害了。第二張,印著字母『H』的卡片表示的是廣場的西北角,埃米麗住的城堡,假如埃米麗接到了這張印著H的卡片,那麼……」 「我的寶貝兒子,這一點我還用你來告訴我嗎?」警官疲憊地說,「還有,如果你擔心是否對埃米麗提供了防護性措施,告訴你吧:我在整個廣場佈置了雙倍的崗哨,而且還派了巡邏車,每二十分鐘到那邊巡邏一次,不分晝夜。」 「但願足夠保險。」 「你是想讓我再安排一個貼身保鏢嗎?那可讓你說著了。埃米麗·約克誇大其詞地認為讓一個男人跟她住在同一個屋簷下是荒唐而危險的主意,絕對不予考慮。」 「老處女的名聲,哦?」埃勒裡搖著頭,皺著眉說,「假如我是你,我還會擔心另一件事:要取她性命的那個計劃並不一定把謀殺地點定在約克廣場、她自己的居室或者周圍的什麼去處。」 「你認為她外出時我還應該派人追蹤保護,對吧?」 「大概是這麼個意思。」 「是啦,我的確也是這麼幹的!」警官急躁地說,「我讓赫塞每天早晨在她出去工作的路上跟著她。你知道結果如何?——赫塞根本辦不到——他跟在她後面不出三分鐘就被她發現了,而且把他給甩了!大概埃米麗認為那是不懷好意的『盯梢』。我跟這位『鷹眼』小姐解釋說,赫塞是被派去保護她的探員,你知道她怎麼說?『我可不想讓任何人鑽空子。』那女人簡直是個恐怖的守貞狂。我們只能盡力而為了,可是你看,對這種一點兒不合作的人物,誰能有法子保護得了她?」 埃勒裡神情嚴峻地問:「我想,您肯定收集了指紋吧?」 「指紋?那張印著『J』的卡片上幾乎有所有人的指紋。最後一次家族會議上,羅伯特好像把它遞給大家傳著看來著,甚至讓男僕和女傭都看了看。那些人還譏笑他對這麼個無聊的把戲小題大做呢。」 「信紙、卡片、信封、打字機以及油墨之類東西的出處都弄清楚了嗎?」埃勒裡低聲問道。 「全無線索。這附近到處都有這類東西—— | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |