學達書庫 > 艾勒里·奎恩 > 九尾怪貓 | 上頁 下頁 | |
四七 | |
|
|
卡特爾小姐說,前一天下午,唐納德·凱茲到藝術盟校等她下課,他們從五十七街步行走到第七大道,途中在「龍鳳」餐館吃了一頓炒麥當晚餐。 「我們為了付帳起了一點兒爭執。唐納德老是持那種不成熟的觀念,認為這是男人的世界,女人應該待在家裡照顧孩子,丈夫累了一天回來以後,她應該把他侍奉得舒舒服服之類的。我告訴他這次輪到我付帳了,結果他大發脾氣。最後,為了避免在公共場所難看,我讓他付了賬。」 之後,他們到五十二街上一家小小的俄國夜總會「雅爾」跳舞,就在「二十一與裡昂」及「伊迪」兩家餐館正對面。 「我們非常喜歡那個地方,而且常常去。那裡的人都認識我們,我們碰到裡面的人,像瑪麗亞、隆亞和蒂娜等,都是直呼名字。但是昨天晚上非常擁擠,一會兒我們就離開了。唐納德喝了四杯伏特加酒,一點兒小菜都沒動,所以一走出來吹到風,就覺得頭有點暈。他還要去下一區,但是我說我沒有心情,因此,我們就沿著第五大道往上城的方向走。到了第五大道和五十九街的時候,唐納德說想去公園裡走去,他覺得……很有興致,他酒還沒醒。但是那裡面黑漆漆的,而且怪貓可能……」 講到這裡,娜汀·卡特爾精神崩潰了。等到她恢復後,她又繼續敘述: 「當時我極度不安,我不知道為什麼。我們常聊到怪貓,從來都不覺得那是切身的威脅,我非常確定;我們好像就是沒辦法認真地看待這個事情,我的意思是指用非常嚴肅的態度。唐納德常說怪貓反猶太,因為在這個全世界猶太人口最多的城市他還沒有勒死過猶太人。然後他又會大笑,自相矛盾地說,也許怪貓就是猶太人。我們之間常講這一類的笑話,雖然我從來不覺得這有多好笑,可是你不能對他講的話生氣,你沒有辦法,他……」 他們不得不提醒她不要離題。 「我們沒有去公園。我們沿著中央公園南路走,沿著有房子的人行道走。一路上,唐納德好像酒醒了一點兒。我們閒聊上個禮拜佩特魯奇那個女孩子的命案、「怪貓暴動」和出城逃難的事。 我們兩個都認為這很可笑,在有危機的時候,通常都是年紀比較大的人先嚇昏了頭,反而是損失可能最多的年輕人保持頭腦清醒……然後,走到哥倫布圓環的時候,我們又吵起來了。」——唐納德想送她回家——「好幾個月前,我們早就有約定了,如果非假日晚上約會,我自己回布魯克林。我真的對他非常生氣。他媽媽不願意他太晚回家,這也是為什麼我願意和他這麼頻繁見面的唯一理由。為什麼我沒讓他送我,為什麼我不讓他送我!」 娜汀·卡特爾又哭了起來,凱茲醫生安慰她,叫她不要怪自己,他說如果唐納德命中註定要遭怪貓謀害,誰也改變不了結局的。女孩子握住他的手。 她的故事還有一段沒講完。她拒絕讓男孩子陪她回布魯克林,還催他趕快搭計程車回家,是因為「他看起來不太舒服,而且我不喜歡他在那種情況下自己一個人走夜路。我那樣說讓他更加生氣,他甚至都不……跟我吻別。我最後一眼看到他,是在走下地鐵階梯的時候。他站在上頭和某個人講話,我想是一個計程車司機。那時差不多10點半。」 他們找到那名計程車司機。是,他記得那對年輕人吵架。 「那個女孩子下階梯離去的時候,我打開門對那小夥子說:『下次運氣就會好一點兒啦,大情人。上來吧,我送你回家。』可是他火冒三丈。『開車滾吧!』他對我說,『我要走路回家。』然後,他就穿過圓環,轉進中央公園西路,往上城的方向走去。他的腳步不太穩。」 唐納德·凱茲曾試圖步行回家。他從哥倫布圓環沿中央公園西路的西側往上城走了大約一裡路到七十七街——離他家才四個路口。顯然,怪貓一路跟蹤他,可能跟蹤他們兩個整整一晚上了。雖然在「雅爾」和「龍鳳」兩家店都沒問出什麼結果,而且計程車司機說唐納德·凱茲離開的時候,他不記得曾看到什麼舉止可疑的人。無疑,怪貓一直在等待時機,等待他可以撲殺的機會。 那個機會在七十七街上來到了。在唐納德被發現的地點,即博物館的臺階上,有一灘嘔吐的穢物,唐納德的外套上也有一些。顯然他走過博物館前時,酒後反胃的感覺湧上來,唐納德就坐在黑暗的臺階上嘔吐。 怪貓可能就是從一旁逼近,趁他坐著嘔吐的時候從後面下手。 他曾經猛烈掙扎。 死亡的時間,據法醫說,是在11點到12點之間。 沒有人聽到尖叫或被掐住後呼喊的聲音。 對屍體、衣物、勒脖子的繩索,還有命案現場都作了徹底檢查,沒有什麼重要的發現。 「老樣子,」奎恩警官在拂曉的晨光中說,「怪貓沒有留下一點兒線索。」 但是這次他有了。 致命的線索於30日早上,在凱茲家位於西八十一街的公寓裡拐彎抹角地浮現了出來。 刑警正在訊問凱茲一家人,試圖找出唐納德·凱茲和前八件謀殺案受害者的關係。 在場的有死者的父親、母親、姐姐以及姊夫費伯特·伊默森。凱茲太太是個纖細的棕眼女人,悲慟中仍不失迷人風采,她臉上的妝都被淚水洗掉了。伊默森太太是個豐滿的年輕女子,不如她母親有氣質,在整個談話過程中一直吸泣不止。艾勒里從伊默森太太的話中得知,她和她弟弟並不是很合得來。凱茲醫生自己一個人坐在角落裡,就像三個半星期前在中央公園另一端的柴克·理查森一樣。他失去了他的兒子,從此傳宗無人。唐納德的姐夫,一個留著紅鬍子、已經開始謝頂的年輕人,穿著一套銀灰色的西裝,站得離其他人遠遠的,仿佛要避開人家的注意。他剛刮過鬍子,剛毅的下巴在薄薄的滑石粉下微微出汗。 艾勒里對那些千篇一律的問題和回答並沒有很留意。 這些天來,他日子過得特別累,前一晚尤其累人。這番詢問不會有什麼結果的,他十分確定,就像其他幾次謀殺也找不出結果一樣。案子的模式有幾個細微的變化——受害人是猶太教徒而非基督徒,和上次案件距離7天,而非17天、11天或6天——但是就大處而言,並無不同:柞蠶絲製成的繩索、男性藍色、女性橘紅色、遇害人未婚(萊恩·歐萊利是令人困惑的唯一例外)、死者的姓名列在電話簿上——艾勒里在案發後馬上就查過了、第九名受害者比第八名年輕、第八名比第七名年輕、第七名比…… 「不,我很肯定他沒有一個老相識是叫那個名字的,」凱茲太太正在說。奎恩警官仍然頑固地緊抓住霍華德·惠瑟克那個嫌疑犯不放,雖然心理醫生們已經放棄他了,「當然了,除非這個叫惠瑟克的是唐納德在訓練營裡碰到的。」 「你是說大戰期間?」探長問。 「是。」 「你兒子參加過戰爭嗎,凱茲太太?他年紀還太小吧!」 「不,他是在18歲生日那天入伍的,那時候戰爭還沒有結束。」 警官一臉驚訝:「德國是在5月投降的,我想應該沒錯,那是1945年,日本在8月或9月投降。1945年的時候,唐納德不是才17歲嗎?」 「我怎麼會不知道我兒子的年紀!」 「波露,」一直待在角落裡的凱茲醫生動了動身體,「一定是那張駕駛執照的關係。」 奎恩父子兩個都將身子稍微前傾。 「你兒子的駕駛執照上,凱茲醫生,」奎恩警官說,「登記的生日是1928年3月10日。」 「那是錯的,奎恩警官,我兒子在申請駕駛執照時寫錯了出生的年份,一直懶得去更正。」 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |