學達書庫 > 艾勒里·奎恩 > 九尾怪貓 | 上頁 下頁 | |
一三 | |
|
|
「因為最近有膚色白誓的逃犯躲在這附近,」 黑人中尉略帶歉意地說,「老爹,說出來吧。他是誰?長得什麼樣子?你女兒有沒有跟你提過他?」 老頭子棕色的頭顱再度向後揚起…… 「省省你的口水吧,」中尉大聲咆哮,「快說吧,老爹,我只想要你回答一個問題。你女兒有電話機,有沒有一個白人老是打電話來找她?」 老頭子皺巴巴的嘴唇向後一抿,露出一副受盡折磨的獰笑。 「如果我知道她跟白人有什麼瓜葛的話,我早就用這雙手先把她掐死了。」說完後,他整個身子蜷縮在椅子一角。 「你給我說!」 警官搖搖頭。 「饒了他吧,中尉,他少說也有80歲了,看看他那雙手,連只小貓都掐不死呢。」 這時,艾勒里站了起來。 「你這裡查不出什麼了,爸,我得回去補睡個幾個鐘頭覺,你也一樣。」 「你就先回去吧,艾勒里。如果有空的話,我會到樓上找張床躺一下。你今晚會在哪兒?」 「在局裡,」艾勒里說,「與那堆檔案相伴。」 8月27日早上,有關怪貓的報道出現在《紐約號外報》社論版上的老地方,大肆渲染恐怖氣氛,而且生意好得不得了。那天下午,《紐約號外報》的發行經理馬上就賺到一筆獎金,原因在隔天早上就昭然若揭了。在28日的報紙上,怪貓從社論版的老位置上赫然搬家搬到頭版來了,而且顯現出將長期以漫畫形式駐守的跡象。這個新位置的風水真是好得不得了,上午9點多鐘,全市報攤就已經賣得一份也不剩。而且,仿佛是為了要慶祝新居落成似的,它搖擺著一條新尾巴。 那條尾巴畫得巧妙極了。乍看之下(漫畫下面完全沒有圖說),那幅漫畫傳遞了一種新的恐慌情緒——除了第六條標有阿拉伯數字的尾巴外,它還多了一尾特大號的第七條,傲慢地高高揚起。緊抓著報紙的讀者,掃遍所有的標題卻什麼也沒找到。滿腹疑惑的讀者於是又回到漫畫上來,漫畫還是老樣子,不過,仔細一看,才發現編號第七的尾巴所圈成的環套還未封口,不過是一個大間號。 這個問號到底所指為何,政府部門之間有非常不同的看法。28日下午,《紐約號外報》主編在電話上跟市長進行了一場精彩絕倫的辯論,他語帶驚訝地抗辯,那個問號的意思不就是「會有第七個倒黴鬼死在怪貓爪下嗎」?那個編輯又說,這難道不是合乎邏輯的嗎?不但如此,這個問題也合乎新聞道德、服務於公眾,而且極具新聞價值,完全是根據事實推導、判斷出來的。市長十分惱火地回答說,在他以及許多看了那幅漫畫後不斷地拿起話筒來想要煩死市政府及警察局接線員的眾多紐約市民心中,那個問號赤裸、殘酷地問:「誰將是怪貓的第七個囊中物?」 不但如此,漫畫中怪貓長須下淌著口水、伸長舌頭的猙獰模樣,別說什麼服務於公眾利益了,簡直是背道而馳。市長接著說,只有反對派的報紙才能幹出這種卑劣勾當,他們為了齷齪的政治犧牲公眾的利益。《紐約號外報》主編則駁斥說,市長早該知道的,他是在賊喊捉賊。聽到這裡,市長又按捺不住地咆哮起來:「你簡直就是在惡意中傷,你這是什麼意思?」那個編輯回答說,他對紐約警察的尊敬絕對不落人後,不過,每個有點兒常識的人都知道,市長根本是為了酬庸,才任命現任警察局長的,他連一隻蒼蠅都抓不住,更何況窮凶極惡的殺人犯? 如果市長真是有心讓人知道他是如何把公眾的利益放在心上的,那為什麼不找一個幹練的人來當警察的頭頭?如果他真能這樣做的話,紐約市民晚上就可以高枕無優了。再補充說明一下,以下就是準備放在明天《紐約號外報》社論版社論的標題——為公眾利益服務——市長先生,您知道嗎?《紐約號外報》的主編掛上電話,伸手接過剛整理出來的發行量報表,變得更加得意。 他得意得太早了。 市長簡直氣炸了,猛嗅著別在西裝領上的康乃馨。這時,警察局長開口說:「傑克,如果你要我辭職……」 「別理會那個畜生,巴尼。」 「那家報紙有廣大的讀者群,何不在明天那篇社論刊出之前,就讓它胎死腹中?」 「炒你魷魚嗎?你先把我給斃了吧。」市長想了一下,接著說,「不過,如果我不這麼做,還是有人會斃我。」 「沒錯兒,」警察局長說,點了根雪茄,「針對眼前這個情況,我想了很多,傑克。在這個危機裡,紐約所需要的是一個英雄,一個摩西,一個能夠抓住他們想像力的人,他能夠……」 「轉移群眾的注意力?」 「嗯……」 「好吧,巴尼,你到底是什麼意思?」 「就是,呃,你任命一個人做,呃,例如: 『市長特派怪貓擒拿員』。」 「又一個拿錢不做事的,嗯?」市長喃喃說道,「這不行,那種人我們已經夠多的了。」 「這個人跟警察系統沒有關係,他只是一個臨時性的編制,有點兒像顧問之類的。你可以晚一點兒再發佈這個消息,讓《紐約號外報》的編輯來不及撤掉社論。」 「莫非你的意思是——」市長若有所思地說,「找一個替罪羔羊,讓他承擔所有的壓力與責難,而警察系統則退出到焦點外頭,恢復正常的運作?」 「嗯,就是這個意思,」警察局長說,眼睛緊盯著他手上的雪茄,「所有高階以下的警察都把報紙標題看得比破案還重要。」 「萬一這個傢伙,」市長問,「打敗你,先抓到怪貓怎麼辦?」 警察局長放聲大笑。 仿佛被一棒喝醒似的,市長突然說:「巴尼,你在打誰的主意?」 「一個了不起的傢伙,傑克。土生土長的紐約人,無黨無派,所以無須考慮政治因素。他是全國聞名的犯罪偵探,不過是個不折不扣的尋常百姓。他不可能拒絕,因為我已經降低他的抵抗力了,我已經先把這個燙手山芋丟給他老爸了。」 市長旋轉座椅把原本傾斜的椅背緩緩豎直起來。警察局長點了點頭。 市長伸手拿起他的專線電話話筒。 「巴尼,」他說,「我看你是越來越狡猾了。喂,貝蒂,幫我接艾勒里·奎恩。」 「我真是受寵若驚,市長先生,」艾勒里說,「不過,我的能力……」 |
|
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |