學達書庫 > 艾勒里·奎恩 > 紅桃4 | 上頁 下頁
六六


  §第十九節 紅桃4

  特伊的臉色漸漸恢復過來了,或許這正是蘇格蘭人的特點。總之,他說:「我就不信這個邪。你是在拿一個怪物來嚇唬我們。」

  「不讓我們結婚?」邦妮茫然地說。「你是說母親……也?這,這……」

  「一派胡言,」特伊嘲笑道。「不管怎麼說,我再也不會信你地鬼話了,奎恩。

  你的所作所為就是要把我給搞糊塗。」

  「你這個可憐的傻瓜,」艾勒里說,「你根本就不明白我對你所做的一切。你都不知道我為你所做的一切,人們怎麼竟會如此盲目?」

  「我也一樣,」警官說。「不僅盲目,還頑固不化。奎恩,你說清楚點好嗎?

  告訴我事實,不要講那麼多離奇的想像。」

  「事實,啊?」艾勒里看著他說。「很好,我會給你……」

  門鈴響了。邦妮不耐煩地喊道:「克洛蒂爾德,看看是誰。」可是艾勒里和格呂克警官卻擁擠著走到門廳,推開那個法國女人。特伊和邦妮在他們身後注視著,以為這兩個人都犯了神經病。

  艾勒里猛地拉開門。一個矮胖女人站在門外,她沒戴帽子,便服外面套著一件長外套,憤憤不平地站在門口的蹭腳墊上,正在設法擺脫格呂克手下一名偵探的糾纏。

  「你放開我!」胖女人氣喘吁吁地說。「十萬火急的事!我要進去……」

  「讓她進來還是出去?」這位偵探問他的上司。

  格呂克不知所借地看著艾勒里,艾勒里說:「我說還是請這位夫人進來吧。」

  他目不轉睛地看著這個女人。「什麼事兒,夫人?」

  「當然,」那女人用鼻子哼了一聲,「要是一個人不能像鄰居一樣……」

  邦妮從他們後面問:「有什麼事?你是誰?」

  「噢,斯圖爾特小姐,」胖女人立刻滔滔不絕也說了起來,急忙擠到艾勒里和格呂克中間,跑到邦妮面前點頭打了一下招呼,其動作異常笨拙,簡直就像在行屈膝禮。「您看上去和電影上一模一樣。我總跟我丈夫說您是最可愛的一個……」

  「是,是,謝謝你,」邦妮趕緊說。「我現在沒時間……」

  「你想說什麼,夫人?」格呂克警官追問道。艾勒里自有他的道理,一直盯著這位胖女人的手。

  「哎呀,我希望你們不要以為我打擾了你們,斯圖爾特小姐,但剛才發生了一件最滑稽的事情。我是斯特魯克太太——你知道拐角附近的那所大黃房子嗎?我就住在那兒。幾分鐘以前,我家門鈴響了,我的第二個女僕過了一會兒前去應門,結果外面沒有人,蹭鞋墊上留了一個信封,但根本不是給我的,而是給你們的,斯圖爾特小姐和羅伊爾先生,我自個琢磨:『犯這樣的錯誤不是有點太離奇了嗎?』因為上面明明寫著您的地址,我們兩家的地址根本不一樣——」

  「是的,對,信封,」艾勒里不耐煩地說,伸出手。「能把信封給我嗎?」

  「請你再說一遍好嗎?」斯特魯克太太看了他一眼說。

  「信是給斯圖爾特小姐的信,不是給你的,你是誰,你不是羅伊爾先生吧。這我知道。不管怎麼說,斯圖爾特小姐,」她說,再次轉向邦妮,滿臉堆笑,「給您信,我向您保證,我已經是用最快的速度跑來的了,雖然還不算快,」她吃吃地笑道,「因為醫生說我這些日子不能再胖了。你是怎麼保持體形的?我總在說您……」

  「謝謝你,斯特魯克太太,」邦妮說。「可以把信給我嗎?」

  胖女人不情願地從外套口袋裡拿出一個信封,讓邦妮從她手裡拿過去。「我可以祝賀您同羅伊爾先生訂婚嗎?我剛從廣播裡聽到這一消息。我肯定,對兩個年輕人來說,這是最美妙、最甜蜜的事情……」

  「謝謝你,」邦妮小聲說。她有些恐懼地看著那個信封。

  「順便問一句,」艾勒里說,「你或者你的傭人看到那個按門鈴的人了嗎,斯特魯克太太?」

  「沒有,確實沒有。當摩西到門口後,那人就不見了。」

  「噢。再次感謝你,斯特魯克太太,」艾勒里當著這個胖女人的面禮貌地關上了門。她再次嗤之以鼻,然後走下了臺階,偵探跟她到了大門口,望著她轉過拐角漸漸遠去了。

  「謝謝你,」邦妮用沙啞的嗓音沖著已經關上的門第四次說。

  艾勒里從她手裡拿過信封,皺了皺眉頭,轉身到了客廳。格呂克警官輕輕地挽起邦妮的胳膊。

  特伊說:「這回是什麼?」

  艾勒里打開了那個非常眼熟的信封,地址是用粗鉛筆寫的,給「邦妮·斯圖爾特小姐和泰勒·羅伊爾先生」,然後是邦妮的地址——沒有郵戳,也沒有任何別的字——信封裡面是兩張背面為藍色圖案的撲克牌。

  「是……紅桃4嗎?」邦妮少氣無力地問。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁