學達書庫 > 艾勒里·奎恩 > 紅桃4 | 上頁 下頁
五〇


  盧咂著酒看了一眼。特伊也看了看。附在裝有黑桃A的那個信封上的日期是「星期四,28號。」

  「我還是不得要領,」特伊說,皺起眉頭。

  「簡單不過。星期四,14號——就是謀殺案發生的兩天前,在同一個信封裡寄給布裡斯的那兩張牌是什麼?」

  「我記不起來了。」

  「是黑桃10和梅花2,合起來的意思是:『兩天或者兩周之內將會遇到大麻煩。』收到這個信息兩天之後,謀殺案確實發生了,但事實上這完全是巧合。而我們現在發現了什麼呢?」他輕輕地敲了一下面前的撲克牌和信封。「在這個沒有寄出的信封裡的黑桃A,意思是『死亡』,清楚地注明寄出的日期是星期四,28號,或者說布裡斯收到它的時間是星期五,29號。所以,謀殺布裡斯的行動顯然不會在29號之前進行;或者換句話說。她被謀殺的時間是被預定在星期一,15號收到『有大麻煩』這一警告後的兩個星期之內,而不是兩天之內。」

  「從今天算起還有一周的時間,」特伊仍然皺著眉頭說,「如果兇手布改變計劃,布裡斯現在還會活著,還有父親。」

  「確實如此。兇手最初的計劃是什麼呢?殺害布裡斯——只有布裡斯一個。能證實嗎?從撲克牌只寄送布裡斯這一事實來看,黑桃A是只針對布裡斯一個人的,從信封上的地址可以看出這一點。兇手還預謀讓傑克在兇殺案發生後充當替罪羊——用傑克的打字機打解碼單和把解碼單留在傑克的化粧室都是為了這一目的。」

  「還有呢?」

  「但實際上發生了什麼事呢?布裡斯確實被殺——但不只是她一個人。傑克也被殺了。是什麼原因促使兇手改變原先的計劃呢?他為什麼不按原計劃只殺布裡斯,而是連傑克——他所安排的替罪羊——也殺了呢?」

  兩個人都不吭聲,緊鎖著眉頭看著他。

  「這,在我看來,是整個事件所引發出誰的最重要的問題。只要回答了這個問題,我相信所有其他問題都會迎刃而解。」

  「對,你來回答這個問題,」盧一邊喝著白蘭地一邊說。「我仍然堅持說你這是在瞎扯。」

  「但我仍然不明白,」特伊聲明道,「日期為什麼提前了。史密斯為什麼加快了行動的步伐?在我看來,他應該能夠等到黑桃A被寄出去,然後再把兩個人幹掉。

  但是他沒有。他放棄了自己處心積慮設計的時間表。這是為什麼呢?」

  「機會,」艾勒里簡明扼要地說。「你知道,企圖謀殺兩個人比謀殺一個人要困難得多。飛機上的蜜月旅行給了史密斯一個一箭雙雕的機會,他是絕對不能錯過這個機會的。」

  「這麼一來,誣陷父親的圖謀就落空了,兇手也知道這一點。」

  「可是除了設法把信和解碼單取回,特別是他自己在投遞公司已經暴露的條子,他已經沒辦法挽回了。正如盧剛才所說的那樣,他大概已經掂量過了相關風險的輕重,所以決定不去做這種努力。」

  「我們至少現在有了足夠的理由來說服邦妮認識到她對父親的懷疑是很荒唐的。

  你剛才說的已經證明父親確實是無辜的,這就夠了。奎恩,你願意……」

  「願意什麼?」艾勒里從沉思中驚醒。

  「你願意把這些告訴邦妮嗎?替我證明父親是清白的。」

  艾勒里摸了模下巴。「你,讓我去說?」

  「呃……是啊。」

  「現在什麼也不用擔心了,特伊,」艾勒里突然冒昧地說。「忘掉這些亂七八糟的事,出去活動活動。要麼喝上他幾個星期。幹嗎不去度假呢?」

  「現在離開好萊塢?」特伊顯得有些難過。「不是時候吧。」

  「別犯傻了,你在這裡只會礙事。」

  「奎恩說得對,」盧說。「電影不拍了,我知道布徹會准假。不管怎麼說,他和那個女孩訂了婚。」說著吃吃地笑了起來。

  特伊微笑著起身說:「一起走嗎?」

  「我想再坐在這兒想一想。」艾勒里悄悄地掃了一眼手錶。「好好想想吧,特伊。這兒的帳單你們就甭管了!我來結。」

  盧一手將酒瓶抱在胸前,伸出另一隻手拿起帽子。「夠哥們兒。」

  特伊無精打來地擺了擺手,邁著沉重的步子走開了,盧有點反常地跟了出去。

  奎恩先生坐在那裡開始思考,他那平常不帶表情的眼裡露出了一絲不安的神情。

  §第十四節 厭婚者奎恩

  一點差十分的時候,邦妮急匆匆地來到布朗·德比飯店,她有些慌張地四周望瞭望,然後直奔艾勒里已經坐定的小隔間,看上去神情有些反常。她坐定後又往角落裡縮了縮,大口地喘著粗氣。

  「這是,出什麼事了?」艾勒里說。「你好像要被嚇死了似的。」

  「對,我是。有人跟蹤我!」她從隔板上方向門口瞥了一眼,眼睛瞪得老大。

  「真笨。」艾勒里小聲說。

  「什麼?」

  「我是說,這或許只是你的一種想像。有誰會跟蹤你呢?」

  「我不知道。除非……」她剛要說出口又莫名其妙地打住了。她緊鎖著眉頭,然後又無奈地搖了搖頭。

  「你今天看上去特別可愛。」

  「我敢肯定……一輛黑色小轎車,一輛封閉式的小轎車。」

  「你應當天天穿色彩鮮豔的衣服,邦妮。這樣會使你的皮膚看上去更亮麗。」

  邦妮淡然地笑了笑,脫下了帽子和手套,然後像貓一樣雙手捂著臉說:「我並不在乎我的臉怎麼樣。不是那麼回事,我只是不願意穿喪服,那……真是荒唐。我從來不相信哀悼之類的事,黑色的東西看上去就像……廣告招貼。為這事我一直和克洛蒂爾德吵得不可開交。她被嚇壞了。」

  「沒錯,」艾勒里用鼓動的語氣說。邦妮今天的妝化得很精心,確實非常仔細,掩蓋了她臉色的蒼白和眼圈周圍幾條細密皺紋;她的眼睛由於缺乏睡眠顯得大而幽深。

  「我沒有必要告訴世人我失去了母親,」邦妮話音低沉地說。「那天的葬禮……是個錯誤,我痛恨舉行這樣的葬禮。我恨自己竟然答應了舉行這樣的葬禮。」

  「她總得被埋葬,邦妮。好萊塢的規矩你是知道的。」

  「是的,但是……」邦妮笑了笑,改用輕鬆的語氣說:「我們不談這些了。我能喝一杯嗎?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁