學達書庫 > 艾勒里·奎恩 > 紅桃4 | 上頁 下頁
一九


  現在該是這對皇家氣派的王子和公主同時莊嚴退場的時候了,不約而同地,他們那年輕高貴的頭都撞到了門上。

  「哎喲!」邦妮含著淚叫了一聲。

  「你幹嘛不看著路?」

  「好一位紳士,你是從哪兒學來的禮貌?從傑克·羅伊爾那兒還是從那個叫蘇塞克的盜馬賊那兒?」

  「喂,這是我的家,你最好還是趕快離開這兒,越快越好,」特伊冷冷地說。

  「你的家!我還以為你剛才直布要永遠拋棄它呢。事實上,泰勒·羅伊爾,是你灌輸給我母親這荒謬念頭的,你在這裡面一定起了作用,你這該死的!」

  「我?我寧可看著我父親背地裡和明斯基一家搞在一起,也不願讓他跟你們家有什麼聯繫!如果要我說,整個這件事都是你幹的。」

  「我?哈!請問,我為什麼要這樣做?」

  「因為你和布裡斯都在走下坡路。在我們上一部片子中——」

  「是的,我看過《電影先驅報》上那些瘋子寫的文章,那些票房數字是不是很鼓舞人心呀?」

  「啊,看來你也是羅伊爾大隊人馬中的一員嘍?」

  「什麼一員?」

  「追星專家!」

  「見你的鬼!」

  特伊和邦妮就這樣在門口爭執不下,傑克和布裡斯則靜靜地相擁著站在壁爐旁。

  奎恩先生歎著氣端起一大杯陳年白蘭地正要喝,路德拜克一邊咳嗽一邊端著個託盤走了進來。

  「對不起,」路德拜克注視著對面牆上弗拉戈納爾(法國著名畫家)的一幅畫說,「有個法國人剛剛送來這封給布裡斯·斯圖爾特小姐的信,那人說信是剛剛投遞到斯圖爾特小姐家的,上面標著『重要』字樣。」

  「是克洛蒂爾德!」邦妮叫道,拿起盤中的信,「把你的信送到這兒來?媽媽,你不覺得難堪嗎?」

  「邦妮,我的孩子,」布裡斯平靜地說著接過了信封,「你什麼時候關心過你媽媽的信?我還以為你要永遠離開我呢。」

  「你呢,特伊,」傑克·羅伊爾也走過來笑道,「你是不是也改主意了?」

  布裡斯·斯圖爾特聲音壓得低低的叫了一聲,「啊!」

  她的眼睛直盯在自己的手上,一隻手裡是兩張彩色的紙牌,另一隻手舉起信封晃晃,裡面再沒有東西了。

  她又「啊」地叫了一聲,聲音比剛才還要低,然後轉過身去。

  似乎已被大家忘卻的奎恩先生這時悄悄走上前來打量著,就他所見,那是兩張普普通通的撲克牌,一張是梅花2,另一張是黑桃10。就在布裡斯慢慢把牌翻過去的時候,他瞥見牌的背面是藍色的,印有一個金色的馬蹄形。

  「怎麼了,媽媽?」邦妮問。

  布裡斯轉回身,臉上帶著笑容,「沒事,小傻瓜,有人開的玩笑。你是真的這麼關心你可憐的、剛剛被你拋棄的老媽咪嗎?」

  「噢,媽媽,別說氣話了。」邦妮說完甩甩她的金色卷髮,朝著泰勒·羅伊爾先生輕蔑地哼了一聲便離開了這間屋子。

  「回頭見,爸爸,」特伊悶悶不樂地招呼了一聲,也跟著出去了。

  「瞧瞧他們,」傑克松了一口氣,把布裡斯摟在懷裡,「並不太糟,是嗎?親愛的?這些傻孩子!吻我一下。」

  「傑克!我們都快把奎恩先生給忘了。」布裡斯轉頭沖著艾勒里島出燦然一笑,「你會怎麼看我們,奎恩先生!我們還沒正式見過面吧?不過傑克提到過你,不知布徹——」

  「真抱歉,」這位男主角說,「親愛的,這位是艾勒里·奎恩,他將要跟盧·巴斯科姆一道為這部片子寫劇本。你覺得我們怎麼樣,奎恩?像是個圈套,嗯?」

  「我認為,」艾勒里笑了,「你們生活得非常有意思,有著不同尋常的幽默。

  可以讓我看看那些牌嗎,斯圖爾特小姐?」

  「其實,這沒什麼要緊……」布裡斯推託著,不過紙牌和信封還是從她那兒遞到了奎恩先生手上。在她表示反對之前,他已經開始認真地研究這三樣東西了。

  「一定是馬掌俱樂部的,」艾勒里嘴裡嘟囔著,「我那天晚上就注意到了那裡的紙牌上有這個明顯的標記。這位跟你開玩笑的人很有經驗,對信封處理得十分小心,地址是用美國郵局裡最常見的藍墨水以印刷體字母寫成的,郵戳是今天早晨蓋上的。嗯,這是你收到的第一封這樣的信嗎,斯圖爾特小姐?」

  「你難道認為……」傑克·羅伊爾望著布裡斯試探地問道。

  「我告訴過你……」布裡斯甩甩頭,艾勒里一見就明白了邦妮是從哪兒學來的習慣。「真的,奎恩先生,什麼事也沒有。幹我們這行的常常能從影迷的來信中發現有趣的東西。」

  「可是你還收到過其他的紙牌嗎?」

  布裡斯沖他皺著眉頭,他卻一直是笑嘻嘻的,她只好聳聳肩膀走到鋼琴跟前,拿起她的手袋又走回來,打開手袋,拿出了另一個信封。

  「布裡斯,這裡面一定有什麼問題,」羅伊爾小聲說。

  「噢,傑克,別大驚小怪的。我不明白你為什麼這麼感興趣,奎恩先生。我是這個星期二收到這第一封信的,就在我們簽合同的第二天。」

  艾勒里急切地察看著,它跟克洛蒂爾德剛剛拿來的那封信一模一樣,就連墨水的顏色也一樣。郵戳上注明的時間是星期一晚上,而且跟第二封信一樣蓋的也是好萊塢郵局的章。信封裡面是兩張印有馬蹄標記的紙牌,黑桃J和黑桃7。

  「我一向對填字遊戲和戲法感興趣,」艾勒里說,「既然你覺得這些小玩意兒沒多大意思,當然不會介意我拿走它們了?」說著他把牌放進衣袋。「現在,」艾勒里愉快地接著說,「說說我來拜訪的真正目的吧,山姆·維克斯剛剛在公司裡宣佈了你們和好的消息……」

  「這麼快?」布裡斯叫了起來。

  「可是我們還誰都沒告訴呢,」羅伊爾抗議道。

  「你瞭解好萊塢。問題是:你們怎麼就和好了?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁