學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 借鏡殺人 | 上頁 下頁
四六


  3

  卡裡·路易絲順著寬大的樓梯下來後,有三個人從不同方向朝她走來,吉納從長長的走廊走來,馬普爾小姐從藏書室來,朱麗葉·貝爾維從大廳走來。

  吉納首先開口。

  「親愛的!」她情緒激動地叫了一聲,「你沒事吧?他們沒欺負你或拷問你什麼吧?」

  「當然沒有了,吉納。看你想到哪兒去了!柯裡警督很有勉力很體貼人。」

  「他應該這樣,」馬普爾小姐說,「現在,卡裡,我給你把信件和包裹全拿來了。我正好要給你送去。」

  「拿到藏書室去吧。」卡裡·路易絲說。

  她們四個人來到了藏書室。

  卡裡·路易絲坐下開始拆信,大約有二三十封信。

  打開這些信後,她便把它們遞給貝爾維小姐,她把這些信分開放,她向馬普爾小姐解釋著:

  「主要有三種,一些是那些孩子們的親人來的信。這些信要交給馬弗裡克大夫。募捐信我自己處置。其他的是私人信件——卡拉給我寫一些條子,告訴我怎麼處理。」

  信件收拾完之後,塞羅科爾德夫人開始注意那個包裹,她用剪刀把包裝線剪開。

  打開整齊的包裝紙,裡面有一盒很誘人的巧克力,盒子上系著一條金絲帶。

  「有人肯定以為我過生日了。」塞羅科爾德夫人笑著說。

  她解開絲帶,打開盒子。裡面有一張卡片。卡裡·路易絲看後略顯驚訝。

  「愛你的亞曆克斯,」她說,「他可真怪,這天他來這兒,卻郵寄巧克力來。」

  馬普爾小姐心裡變得不安起來。

  她很快說:

  「等一下,卡裡·路易絲。一個也別吃。」

  塞羅科爾德夫人有些意外。

  「我正好分給大家。」

  「嗯,不要。等我問一下——亞曆克斯在家裡嗎,吉納,你知道嗎?」

  吉納馬上說:「亞曆克斯還在大廳裡。」

  她過去打開門把他叫來了。

  亞曆克斯·雷斯塔裡克很快出現在門口。

  「親愛的夫人!你起來了。都還好吧?」

  他走到塞羅科爾德夫人身邊,親了親她的雙須。

  馬普爾小姐說:

  「卡裡·路易絲要多謝你送給她的巧克力。」

  亞曆克斯顯得很驚奇。

  「什麼巧克力?」

  「這些巧克力呀。」卡裡·路易絲說。

  「可是我從來沒給你寄過任何巧克力,親愛的。」

  「盒子上有你的卡片。」貝爾維說。

  亞曆克斯往下看了看。

  「是有,太怪了。真怪……我絕對沒寄。」

  「這件事太莫名其妙了。」貝爾維小姐說。

  「它們看上去絕對很棒,」吉納說話時往盒裡瞥了幾眼,「看,外婆,中間有你最愛吃的那種巧克力。」

  馬普爾小姐輕輕地卻很堅決地把盒子拿開,一句話也沒說,拿著它走出藏書室去找劉易斯·塞羅科爾德。她費了一陣時間才找到他,因為他去學院那邊了。她在馬弗裡克的房間裡見到了他。馬普爾小姐把巧克力盒放在面前的桌子上,把大致情況向他解釋了一下。他的臉突然變得冷峻嚴厲。

  他和大夫小心地把一塊一塊巧克力拿出來,又仔細檢查了一遍。

  馬弗裡克大夫說:「我想我放在一邊的這些幾乎肯定被人做過手腳了。你們看見巧克力外層下那些不均勻的東西了嗎?下一步是讓人對它們分析一下。」

  「但這簡直太不可思議了,」馬普爾小姐說,「唉呀,家裡每一個人都可能被毒死!」

  劉易斯點了點頭。他的臉色仍舊蒼白嚴肅。

  「對。這太殘忍了——不考慮——」他打住話,「實際上所有這些特別的巧克力都是卡羅琳最愛吃的那種口味。所以,你們看,這背後大有文章。」

  馬普爾小姐輕輕說:

  「如果像你們所懷疑的那樣,巧克力中有毒,那我認為卡裡·路易絲必須瞭解發生的這些事。她一定得提防著。」

  劉易斯·塞羅科爾德沉重地說:

  「對。她必須知道有人要殺她。我想她會覺得這幾乎難以置信。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁