學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 借鏡殺人 | 上頁 下頁
四〇


  「還有別的什麼可能性呢?克里斯蒂娜沒有敵人。我不明白你為什麼還不把沃爾特抓起來?」

  「嗯,你看,斯垂特夫人,我們得有證據。」

  「要找你會很容易找到充足證據。如果你給美國拍個電報……」

  「噢,對。我們將審查一下沃爾特·赫德先生。這一點你放心。但是找到作案動機之前,我們不會採取什麼行動。

  當然,也有可能——」

  「克里斯蒂娜剛走他就跟了出去,裝著是電燈保險絲燒了——」

  「可是保險絲的確燒了。」

  「他很容易設計出這一套。」

  「這話不錯。」

  「他以此為藉口,跟著克里斯蒂娜到他房間,打死他,又修好保險絲返回大廳。」

  「他太太說你們聽見槍響之前他回來了。」

  「根本不是!吉納什麼都能說,意大利人從來不說真話。

  還有,當然了,她是一個羅馬天主教教徒。」

  柯裡警督把有關宗教的話轉開了。

  「你認為他妻子也與他串通了。」

  米爾德裡德·斯垂特猶豫了一下。

  「不——不,我不這麼看。」她看上去對自己不能同意這個說法很失望。她接著說:「那也是部分動機——不讓吉納知道他的真相。吉納畢竟是他生活的依靠。」

  「還是個很美的姑娘。」

  「噢,是的。我一直認為吉納挺好看,當然在意大利是很普通的人了。可是我認為沃爾特·赫德跟吉納結婚是為了錢。這就是他為什麼大老遠來這裡住在塞羅科爾德一家人這裡。」

  「我認為赫德夫人很有錢,是嗎?」

  「現在還不是。我父親給我和吉納母親留下了同樣數目的一筆錢。不過她當然加入丈夫的國籍了(我想現在法律變了),她也沾染了戰爭習氣,被他的法西斯行為影響,吉納自己沒什麼主張。我母親把她寵壞了,還有她的美國姨外婆,范·賴多克夫人,她們在她身上花了許多錢,戰爭期間什麼都給她買。不過,從沃爾特的角度來看,在我母親去世前他得不到多少錢財,只有那時,母親去世後,一大筆錢才會轉給吉納。」

  「還有你,斯垂特夫人。」

  米爾德裡德臉頰有一點變紅。

  「還有給我的,像你說的那樣。我丈夫和我一直平靜地生活。除了買書他很少花錢,他是個了不起的學者。我自己的錢快翻番了,這些錢供我簡樸的生活之用綽綽有餘。可以用它來幫助其他人。至於轉給我的錢,我會把它看作是神聖的囑託。」

  「但這錢不會再在信託公司裡,對嗎?」柯裡說話時故意繞了一個圈,「它將絕對屬￿你。」

  「噢,是的,從這個意義上說,對,它將絕對是我的。」

  斯垂特夫人說「絕對」一詞時的語氣讓柯裡警督突然抬起了頭。但斯垂特夫人並沒看他,她目光發亮,長而瘦的嘴抿起來,帶著一種勝利的微笑。

  警督用沉思的口氣問她:

  「照你這麼說——當然你有充足的機會下結論了——,沃爾特·赫德先生要佔有塞羅科爾德夫人去世後留結吉納的那筆錢了。順便問一下,你母親身體不太好,對嗎,斯垂特夫人?」

  「我母親一直都很纖弱。」

  「是這樣。但纖弱的人經常和那些十分健壯的人活得一樣長,有時比他們活得更長。」

  「是,我也這麼想。」

  「你最近沒發現你母親身體越來越不好了嗎?」

  「她有風濕病,但人上了年紀總會有些毛病。對那些為了一些小病小災大驚小怪的人我沒什麼同情心。」

  「塞羅科爾德夫人大驚小怪嗎?」

  米爾德裡德·斯垂特沉默了片刻,最後說:

  「她自己不為此大驚小怪,但她習慣別人這樣。我繼父太瑣碎了。還有貝爾維小姐,她總是顯得很荒唐可笑。不管怎麼說,貝爾維小姐在這個家裡影響很不好。她來這兒多年了,她對我母親的忠心本身很可敬,但有時簡直成了一種痛苦。其實她像個君王一樣管著我母親,她什麼都管,權利太大了。我想有時劉易斯也為此不快。如果他讓她走我一點兒都不奇怪。她一點兒不得體,一點兒都不得體。一個男人發現自己的妻子被一個專橫的女人所控制是件惱人的事。」

  柯裡警督輕輕點了點頭。屹「明白了……明白了……」

  他打量著她。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁