學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 借鏡殺人 | 上頁 下頁
二九


  「唉,看上去我就在那會兒開著車來這兒。他們什麼都檢察了一遍,看上去從我的住所到這裡我用的時間太多了——言外之意就是,有充足的時間停好車,繞過房子,從側門進來,打死克里斯蒂娜,沖出房間又返回車裡。」

  「那你究竟幹了些什麼?」

  「我曾以為人們總是教育小女孩不要提一些敏感問題。

  途中我像個呆子一樣,把車停住,用了好幾分鐘時間用車前燈照夜裡大霧的景象,考慮怎麼樣在舞臺上利用這種效果。

  用在我的劇院新節目芭蕾舞《石灰房》中。」

  「但是你可以告訴他們呀!」

  「我自然講了。不過你也知道他們是什麼人。他們很有禮貌地說『謝謝你』再記下一切,除了知道他們懷疑一切外你根本不知道他們到底在想些什麼。

  「亞曆克斯,要是看你當時的樣子一定很有趣,」斯蒂芬瘦削的臉上露出尖刻的笑,「現在,我一點兒事也沒有!我昨晚沒走出過大廳。」

  吉納叫道:「但他們不會認為是我們當中的某個人幹的吧!」

  她睜大了那雙黑眼睛,顯得很吃驚。

  「親愛的,千萬別說一定是個流浪漢幹的,」亞曆克斯一邊吃著果醬一邊說,「這快老掉牙了。」

  貝爾維小姐從門口往裡看了看說:

  「馬普爾小姐,早飯之後能去一下藏書室嗎?」

  「你又走在我們前面。」吉納說。

  看上去她有些不高興。

  「嘿,怎麼了?」亞曆克斯問。

  「什麼也沒聽見。」斯蒂芬說。

  「是用手槍打的。」

  「有人朝克里斯蒂娜叔叔住的房間裡開槍,」吉納說,「我不知道為什麼,還有外面也有響聲。」

  門又開了,米爾德裡德·斯垂特進來了。她穿一身黑衣,戴了一串場相珠子。

  她低聲問大家早上好,誰也沒看就坐下來。

  她低聲說:

  「吉納,請來一些茶。只要一點兒麵包,別的不吃了。」

  她用一隻手握著手帕很小心地擦了擦鼻子和雙眼。然後她抬起目光,似著非看地對著那兄弟二人。斯蒂芬和亞曆克斯很不自在,說話聲音也壓低了許多,很快起身走了。

  米爾德裡德說:「連黑領結都不戴!」馬普爾小姐不清楚這話是對她說的還是對空中說的。

  馬普爾小姐抱歉地說:『哦想他們並不知道會發生謀殺案。」

  吉納低聲哼了一聲,米爾德裡德嚴厲地盯著她問:

  「沃爾特早上跑到哪裡去了?」

  吉納的臉紅了。

  「不知道,我沒見他。」

  她局促不安地坐在那裡,像是個做了錯事的孩子。

  馬普爾小姐站起身說:

  「我現在要去藏書室了。」

  劉易斯·塞羅科爾德正在藏書室的窗戶旁邊站著。房間裡沒有別人。

  馬普爾小姐進來時他轉過身來,上前迎接,握著她的手。

  他說:「我希望你不會因為這突然事件覺得更糟糕。對於一個以前從未接觸這類事的人來說,與謀殺犯近在咫尺一定令人十分緊張。」

  出於謙虛,馬普爾小姐沒告訴他到現在為止她對謀殺案已司空見慣了。她只是說,聖瑪麗米德村的生活不像外人所想的那樣平安無事。

  她說:「我可以肯定地說,村子裡也會發生一些可怕的事,在那兒人們會有機會仔細研究在城裡顧不上想的事情。」

  劉易斯·塞羅科爾德饒有興趣地聽著,不過有些心不在焉。

  他簡短地說:「我需要你的幫助。」

  「當然可以,塞羅科爾德先生。」

  「這件事有關我的妻子,有關卡羅琳。我想你對她感情很深了?」

  「是的,的確這樣。人人都一樣。」

  「我相信這一點,也許我不對。在柯裡警督的允許下,我將告訴你一件別人都不知道的事。或者也許我該說只有一個人知道。」

  他簡要地把前一天晚上和柯裡警督的談話說了~遍。

  馬普爾小姐看上去嚇了一大跳。

  「我真沒法相信,塞羅科爾德先生。我真是沒法相信。」

  「當時克里斯蒂娜·古爾布蘭森告訴我時我也這麼想。」

  「我可以說親愛的卡裡·路易絲在這個世界上一個敵人也沒有。」

  「但不可思議的是她有。你認識到其中意義了吧?投毒——慢性投毒——肯定是家庭內部的人幹的。肯定是這個關係密切的家庭內部的什麼人幹的。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁