學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 葬禮之後 | 上頁 下頁 | |
二〇 | |
|
|
「她先生正在談優先購買一齣戲的生意。蘇珊和葛瑞格·班克斯那一天整天都在家裡。提莫西·亞伯尼瑟是個病人,那時正在約克郡自家裡,而他太太正在開車從恩德比回家的路上。」 他停了下來。 赫邱里·白羅看著他,明白地點點頭。 「嗯,那是他們說的。都是實話嗎?」 「我就是不知道,白羅。那些說詞有些可以查證——不過要這樣做而不讓對方知道你的底牌是不容易的事。事實上這樣做就等於是指控。我只能告訴你我所得到的一些結論。喬治可能是在哈斯特公園賭馬,不過我不認為他是在那裡。他弄巧成拙吹說他買下了兩匹贏家。根據我的經驗,犯法的人總是話太多了而自露馬腳。我問他那兩匹贏家的名字,他毫不猶豫地說出兩匹馬的名字。我發現那兩匹馬在那天下它們賭注的很多,而有一匹是贏了。另外一匹,雖然被看好,卻連個名次都沒排上。」 「有意思。這位喬治在他舅舅去世時,有沒有急需錢用?」 「我的印象是他非常需要。我沒有證據這樣說,不過我非常懷疑他挪用客戶的錢而處於被控訴的危機中。這只是我的印象,不過我對這種事有點經驗。怠忽職守的律師並不是什麼不尋常的事,我很遺憾的說,我只能告訴你,我不會把我的錢托給喬治,而且我懷疑理查·亞伯尼瑟,一個非常精於判斷人的人,對他的甥兒不滿意,而且不信任他。」 「他母親,」律師繼續說,「是個漂亮卻有點傻的女孩,她嫁給了一個我該稱之為個性可疑的人。」他歎了一口氣。「亞伯尼瑟家的女孩子都沒有好眼光。」 他暫停了一下,然後繼續。 「至於羅莎蒙,她是一個可愛的傻子,我真的無法想像她能用手斧砍爛柯娜的頭!她先生,麥克·雪安,有點像是莫測高深——他是個有野心的人而且我該說也是一個虛榮心過度的人——不過我真的對他瞭解很少。我沒有理由懷疑他犯下滔天大罪或是小心地計劃下毒,不過在我弄清楚他那天的行蹤真的是如同他自己所說的之前,我沒有辦法把他排除。」 可是你不懷疑他太太?」 「不——不——她是無情得令人有點害怕……不過不,我真的無法想像她會用手斧——她是一個看來嬌弱的女人。」 「而且漂亮!」白羅有點譏諷地微微一笑說。「那個侄女呢?」 「蘇珊?她是跟羅莎蒙非常不同的類型——一個很有能力的女孩,我該這麼說。她和她先生那天都在家裡。我假裝說我那天下午打了幾次電話給他們。葛瑞格馬上說那天電話整天都壞了。他試著打電話給某人,結果都打不通。」 「這麼說這也未成定論……你不能如你所願的排除他們。她先生長得什麼樣子?」 「我發現很難描述他。他的個性有點鬱鬱寡歡,雖然說不上來為什麼會給人這種印象。至於蘇珊——」 「怎麼樣?」 「蘇珊令我想起了她伯伯。她有精力,有衝勁,有智慧,跟她伯伯一樣。 不過缺乏我的老朋友所有的仁慈和熱情。」 「女人從不仁慈,」白羅說,「儘管她們有時候可能親切。她愛她丈夫?」 「死心塌地,我該這麼說。不過說真的,白羅,我無法相信——我不會相信蘇珊——」 「你認為喬治較有可能?」白羅說。「這很自然!至於我,我不像你一樣對年輕漂亮的女士那麼有好感。現在告訴我你去拜訪老的一代的情形吧?」 安惠所先生花了一段時間敘述他去看提莫西和摩迪的情形。白羅歸納出要點。 「這麼說亞伯尼瑟太太對機械蠻內行的。她知道汽車的全部內部構造。 而亞伯尼瑟先生也不是他自己所認為的那樣病弱。他出外散步而且照你所說的能作費力的活動。他同時也有點自大狂,而且他不滿他哥哥的成功和超人一等的個性。」 「他提及柯娜時充滿著感情。」 「卻訕笑她在葬禮過後所說的傻話。第六個受益人呢?」 「海倫?裡奧太太?我一點都沒懷疑過她。無論如何,很容易證明她的清白。她當時是在恩德比,跟三個傭人一起在那幢屋子裡。」 「好,我的朋友,」白羅說。「讓我們講求實際,你要我怎麼做?」 「我要知道真相,白羅。」 「不錯,如果我是你我也會有同樣的感受。」 「而你是能為我找出真相的人。我知道你已不再接案子,但是我請你接下這個案子。這是公事,我負責付你費用。接下吧,錢總是很管用的。」 白羅咧嘴一笑。 「要是全部歸入稅金就沒什麼用了!不過我承認,你的問題讓我感到有興趣!因為這不容易……一切都這麼捉摸不定……有一件事,我的朋友,還是你來辦比較好。在你辦完這件事後,其他的一切都交給我來辦。不過我想最好還是由你自己去調查一下醫治理查·亞伯尼瑟先生的那位醫生。你認識他吧?」 「有一點。」 「他人怎麼樣?」 「相當能幹的中年全科醫生。跟理查非常友好。一個徹頭徹尾的好人。」 「那麼設法問問他吧。你去跟他談他比較不會有所顧忌。問他亞伯尼瑟先生的病情,查出亞伯尼瑟先生死時及死前所用的藥物。查出理查·亞伯尼瑟是否曾經對他醫生提過他幻想有人要毒害他的事。對了,那個紀爾克莉絲特小姐確信他在跟他妹妹談話時用的是『下毒』這個字眼嗎?」 安惠所先生回想了一下。 |
|
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |