學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 葬禮之後 | 上頁 下頁
一二


  「有,有遺囑。她選定提莫西做她的遺囑執行人。」

  「噢天啊,提莫西恐怕沒有辦法擔當——」

  「我們公司會負責一切。遺囑非常簡單。她把她的寫生畫和一個石榴胸針留給她的伴從紀爾克莉絲特小姐,其餘的都留給蘇珊。」

  「蘇珊?我可奇怪為什麼給蘇珊?我相信她根本沒見過蘇珊——打從她還是個小嬰兒開始就沒見過。」

  「我想那是因為一家人都不大滿意蘇珊的婚姻。」

  摩迪哼了一聲。

  「即使是葛瑞格也比皮爾瑞·藍斯貴尼特強多了!當然嫁給一個男店員是我那個時代聽都沒聽過的事——不過一家藥房總比雜貨店好太多了——而且至少葛瑞格好像還蠻值得尊重的。」她暫停了一下然後繼續說:「這是不是說蘇珊也得到了理查留給柯娜的那份收入?」

  「噢不。她的那份將依照理查的遺囑指示分配。不,可憐的柯娜只留下幾百英鎊和一些家俱。等該還的債還倬,家具賣掉之後,我懷疑全部加起來最多有沒有五百英鎊。」他繼續:「當然,會有偵查庭。已經訂在下個星期四。要是提莫西同意,我們會派年輕的羅伊德代表去參加。」他抱歉地加上一句說:「這件事恐怕會引起非議,由於——呃——那種情況。」

  「真是非常令人感到不愉快!他們逮到兇手了嗎?」

  「還沒有。」

  「我想可能是某個不大不小遊手好閒的年輕人幹的。警方也太無能了。」

  「不,不,」安惠所先生說。「警方一點也不無能。你可千萬不要這樣想。」

  「唉,在我看來似乎很不尋常。對提莫西的健康很不好。我想你不可能來吧,安惠所先生?如果你能,我會非常感激你。如果你來這裡我想提莫西就會安心多了。」

  安惠所先生沉默了一下。這並不是項不受歡迎的邀請。

  「你說的有理,」他承認。「而且我也需要提莫西在一些文件上簽名。

  好,我想這可能是件可行的事。」

  「那太好了。我心情輕鬆多了。明天來?在這裡過夜?最好的一班火車是十一點二十分從聖潘可拉斯開出。」

  「恐怕得搭下午的火車。我——」安惠所先生說,「上午還有其他的事……」

  喬治·柯羅斯菲爾德熱誠地歡迎安惠所先生,不過顯得有一點驚訝。

  安惠所先生有點像是在解釋,雖然事實上是什麼也沒解釋地說:「我剛從裡契特·聖瑪麗來。」

  「這麼說那真的是柯娜阿姨了?我在報紙上看到而我根本無法相信是她。我以為一定是某個跟她同名的人。」

  「藍斯貴尼特並不是個普遍的名字。」

  「不,當然不是。我想不相信自己的家人會被人謀殺也是很自然的反應。

  在我看來有點像上個月在達特摩爾發生的那個案子。」

  「是嗎?」

  「是的。情況一樣。孤立的小屋子。兩個老婦人住在一起。而被搶走的現金數目小得讓人不禁覺得很不值得。」

  「錢的價值向來都是相對的。」安惠所先生說。「重要的是看你當時的需要。」

  「是的——是的,我想你說的對。」

  「如果你非常需要十英鎊——那麼十五英鎊就綽綽有餘了。反之亦然。

  如果你需要的是一百英鎊,那麼有了四十五英鎊比沒有還糟糕。而且如果你需要的是幾千英鎊,那麼幾百英鎊就差得更遠了。」

  喬治突然眼睛一亮說:「我敢說時下任何一塊錢都有用。每個人的日子都很難過。」

  「可是還不到絕望的時候,」安惠所先生指出。「人只有到絕望的時候才會無所不為。」

  「你這話是不是有什麼特別的意思?」

  「哦沒有,絕對沒有。」他暫停了下來,然後繼續說:「遺產還要一點時間才能處理好,你需不需要先預支一點比較方便?」

  「老實說,我正想提這件事。然而,我今天上午到銀行去向他們提起你,他們相當樂意讓我透支。」

  喬治的眼睛又是一閃,安惠所先生經驗老到地看出了其中的意味。他確信,喬治即使還沒到絕望的地步,也是非常需要錢。他立即知道他一直在潛意識裡感覺到的,他絕對在金錢方面信不過喬治。他不知道同樣對看人很有經驗的老理查·亞伯尼瑟是不是也有同樣的看法。安惠所先生相當確信莫提墨死後,理查·亞伯尼瑟曾經有意選出喬治當他的繼承人。喬治並不姓亞伯尼瑟,不過他是年輕一代唯一的男性。他是莫提墨的當然接班人。理查·亞伯尼瑟找過喬治,讓他在家裡住了幾天,很可能後來那個老人對他不滿意。

  他是不是像安惠所先生一樣,直覺的感到喬治不正直?一家人都認為蘿拉嫁給喬治的父親是個錯誤的選擇。一個還有其他神秘活動的股票經紀人。喬治像他父親而不像是個亞伯尼瑟家族的人。

  也許是誤解了老律師沉默的意思,喬治不安的笑笑說:「老實說,我最近的投資運氣不是很好。我冒了點風險結果很不順利,幾乎把我所有的錢都賠光了。不過我現在就可以東山再起了。一個人所需要的只是一點資金。阿登斯聯合公司的股票行情相當看好,你不覺得嗎?」

  安惠所先生不表意見。他正在想喬治可不可能挪用客戶的錢去作投機的事?如果喬治面臨被控訴的危險——安惠所先生單刀直入地說:「葬禮過後第二天我試著打電話給你,不過我想你並不在公司裡。」

  「是嗎?他們並沒告訴我。老實說,在聽過那個好消息之後,我想我值得為它休一天假!」

  「好消息?」

  喬治臉紅了起來。

  「噢,聽我說,我不是指理查舅舅去世。不過知道有了一筆錢是會讓人有點興奮,讓人感到必須慶祝一下。老實說我到哈斯特公園去,買了兩張馬票,結果都是贏家。不下雨則已,一下就是傾盆大雨!運氣來了誰也擋不住!

  只不過小贏了五十英鎊,卻挺好用的。」

  「噢是的,」安惠所先生說。「是挺管用的。而且現在你柯娜姨媽死了,你又可以多分一點了。」

  喬治一付不安的樣子。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁