學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 葬禮之後 | 上頁 下頁
一三


  「可憐的老女孩,」他說,「看來真是倒黴透了,不是嗎?就在她也許正準備好好享受一下的時候。」

  「但願警方能找到該為她的死負責的人,」安惠所先生說。

  「我想他們會逮到他的。他們不錯,我們的警察,他們把附近所有的不良份子都包圍起來,一個個過濾——叫他們說出事情發生時的行蹤。」

  「如果稍微擔擱一點時間就不容易了,」安惠所先生說。他冷冷地微微一笑,這表示他正要開個玩笑。「事情發生的那天三點半時我自己是在哈契德書局裡。如果過了十天警方問我我會不會還記得?這我倒很懷疑。而你,喬治,你是在哈斯特公園。你會不會還記得你是在那一天去賽馬——比如說——過了一個月後?」

  「噢,我會從葬禮想起——葬禮後第二天。」

  「不錯——不錯。而且你買了兩個贏家。這也能幫你記起來。很少有人會忘掉替他贏錢的馬的名字。順便一問,是那兩匹?」

  「我想想看。格馬克和弗若格第二。不錯。我不會這麼快忘記它們。」

  安惠所先生乾笑了一聲,告辭離去。

  「見到你真好,當然啦,」羅莎蒙不太熱誠地說。「不過現在還這麼早。」

  她打了個大哈欠。

  「已經十一點了,」安惠所先生說。

  羅莎蒙又打了個哈欠。她道歉地說:「我們昨晚開了個舞會瘋了一夜,酒喝太多了。麥克還宿醉未醒呢。」

  這時麥克出現了,也是連打著哈欠。他手中端著杯濃咖啡,穿著一件很帥的外袍。他看起來一臉病容,卻很吸引人——他的笑就像往常一般迷人。

  羅莎蒙穿著一件黑裙子,一件有點髒的黃色套頭衫,安惠所先生判斷裡面一定是空空如也。

  這位嚴謹、挑剔的大律師一點也不贊同這對年輕夫婦的生活方式。這倫敦西南區的公寓一樓——酒瓶、玻璃杯和煙蒂到處都是,一片狼藉——一股陳腐的味道,到處都是灰塵,零亂不堪。

  在這種叫人提不起精神的環境裡,羅莎蒙和麥克美麗的容貌像兩朵盛開的花朵。他們確是非常漂亮的一對,而且他們似乎,安惠所先生心想,彼此非常喜歡對方。羅莎蒙的確是非常喜歡麥克。

  「親愛的,」她說,「你想不想喝一點香檳?只是用來提提神同時向未來致敬,啊,安惠所先生,理查舅舅留給我們那些可愛的錢,實在好像是從天上掉下來的一樣——」

  安惠所先生注意到麥克很快地,近乎陰晦地皺了一下眉頭,可是羅莎蒙並沒注意到,她繼續沉著說:「因為有一齣戲很有希望成功。麥克有優先權買下它。他可以演一個最好的角色,甚至我也有個小角色可演。是有關一個年輕罪犯的故事,你知道,他真是聖人——充滿了最摩登的創意。」

  「也許是吧,」安惠所先生僵硬地說。

  「他搶劫,你知道,他殺人,警方還有整個社會都在追捕他——然後到了最後結尾時,他創造了奇跡。」

  安惠所先生憤憤地默默坐著。這些年輕的白癡散播的荒廖、有毒的言論!

  而且竟然還寫成劇本。

  麥克·雪安話很少。他的臉仍然有點陰沉沉的。

  「安惠所先生並不想聽我們的狂想曲,羅莎蒙,」他說。「你閉閉嘴好讓他告訴我們為什麼他來找我們。」

  「只有一兩件小事,」安惠所先生說。「我剛從裡契特·聖瑪麗回來。」

  「這麼說來被謀殺的真是柯娜阿姨?我們在報紙上看過。我就說一定是,因為那是一個很稀有的名字。可憐的老柯娜阿姨。葬禮那天我看著她,心想她真是沒見過世面,如果像她那樣還不如死了好——而現在她真的死了。昨天晚上我告訴他們報上登的斧頭謀殺案死者就是我的姨媽,他們還一點都不相信!他們只是大笑,不是嗎,麥克?」

  麥克·雪安沒有回答,而羅莎蒙興高采烈地說:「兩件謀殺案接踵而來。簡直是太過分了,不是嗎?」

  「別傻了,羅莎蒙,你的理查舅舅並不是被謀殺的。」

  「哦,柯娜認為他是。」

  安惠所先生插嘴問:「你們葬禮過後就回倫敦來。是吧?」

  「是的,我們跟你搭同一班火車。」

  「當然……當然。我問你們因為我打過電話給你們,」他快速瞄了電話一眼——「葬禮過後第二天——事實上我找了幾次,都沒有人接。」

  「噢——真是抱歉。那天我們在幹什麼?前天。我們在這裡一直到快十二點,不是嗎?然後你出去找羅森漢,然後你去跟奧斯卡一起吃午飯,而我出去看看能不能買些尼龍襪同時逛逛商店。我本來跟珍妮約好了,可是我們彼此錯開了。對了,我逛了一下午的街——然後我們一起在卡斯提爾餐廳吃晚飯。我們大概十點回到這裡,我想。」

  「差不多,」麥克說。他若有所思地看著安惠所先生。「你打電話給我們有什麼事,先生?」

  「噢,只是幾點有關理查·亞伯尼瑟遺產的小事情——文件要簽名——等等。」

  羅莎蒙問:「我們現在就可以拿到錢,或是還早得很?」

  「我想,」安惠所先生說,「恐怕法律程序上總是會耽擱。」

  「可是我們可以預支吧,不行嗎?」羅莎蒙緊張地說,「麥克說可以。

  老實說這非常重要。因為那出戲。」

  麥克愉快地說:「噢,其實也不急。問題只是要不要優先買下來而已。」「先付給你們一些錢相當容易,」安惠所先生說,「你們需要多少就先付多少。」

  「那就好了,」羅莎蒙松了一口氣。她想起來加一上句說:「柯娜阿姨有沒有留下任何錢?」

  「一點點。她留給了你表姐蘇珊。」

  「為什麼給蘇珊,我倒真想知道!錢多嗎?」

  「幾百英鎊和一些家具。」

  「好家俱?」

  「不,」安惠所先生說。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁