學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 鐘 | 上頁 下頁 | |
二四 | |
|
|
「我很喜歡貓,」柯林說:「我曾經研究過貓性。你剛才所說的,正是貓典型的行為,它們的習性正是如此。同樣的,你的貓一齊聚集在我那不喜歡貓的朋友身邊,而不管我如何引誘,卻都不過來。」 如果柯林這一番話一點也不像是一個警佐應該說的,黑姆太太的臉上倒瞧不出有這個意思,她只是模模糊糊地自言自語:「看,人家就知道,親愛的貓兒,是不是?」 一隻美麗的波斯貓,雙掌搭在哈卡斯特探長的膝頭上,以狂喜的神色看著他,腳爪僵直地伸出,仿佛探長是塊針墊一樣。哈卡斯特再也忍受不住,舉起雙腿。 「夫人,」他說:「可否借看一下你的後院?」 柯林忍不住,微微一笑。 「哦,當然可以。請隨意。」黑姆太太站起身。 那只橘色貓自動離開了黑姆太太的脖頸。她隨手又抓起灰色的波斯貓,圍了上去。她領前走出房間,哈卡斯特和柯林在後頭跟著。 「我們見過面的,」柯林對那橘色貓說道,接著又對坐在桌上一盞中國檯燈旁邊,輕輕搖著尾巴的波斯貓說:「你啊,你是個大美人,不是嗎?」柯林摸摸它,搔搔它的耳後根,灰貓低低地哼嗚,一副乖巧聽話的樣子。 「那個——先生,你出來的時候,請隨手將門關上,黑姆太太在廊裡說著。「今天風刮得冷,我不希望我那些寶貝感冒了。再說,這附近有壞孩子——讓我這些寶貝獨個兒跑到外頭,真的太不安全了。」 說著,她走向廊的盡頭,打開側門。 「什麼壞孩子?」哈卡斯特問。 「賴姆塞太太的那兩個男孩。他們住在胡同的南側,他們家的後院差不多與我的相對。不折不扣的不良少年,野得很。他們有只彈弓,現在大概沒有了。這種東西真應該沒收。 他們一向神山鬼沒,夏天時候就打蘋果。」 「太無恥了,」柯林說。 後院和前院的樣子一樣.但情況更糟糕。莠草叢生,灌木糾葛,月桂樹種得比前院多,但是斑斑駁駁。幾棵不知名的樹結了果子,瘦瘠得可憐。何林心裡想,這回他們是白跑了。密匝匝的月桂,夾著各種矮樹,從這裡根本看不見佩瑪練小姐的花園。「戴安娜寄宿舍」可以說是一間孤立的房子,就住在裡頭的人而言,根本沒有所謂的鄰居。 「你是說十九號吧?」黑姆太太站在後院中央,躊躇不定。 「那屋子裡只住著一個人罷,一個眼睛失明的女人。」 「被謀殺的人並非住在屋子裡的人,」探長說。 「噢,原來如此,」黑姆太太仍舊面無表情。「真是怪事,他跑到這裡來被謀殺。」 柯林在心裡想著:「真是形容得好極了。」 |
|
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |