學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 >  | 上頁 下頁
一四


  第五章

  「媽!」厄尼·柯亭拿著一隻小模型火箭,在玻璃窗上上下下地爬著,嘴裡一邊呼嘯,模仿火箭升空奔向金星的聲音。

  突然,他停了下來。「媽,你看是什麼事呢?」

  柯亭太太是個臉孔嚴峻的婦人,正忙著在水槽裡洗碗,沒有理他。

  「媽.有輛警車停在我們家門口了。」

  「厄尼,不要再亂說話啊。」柯亭太太一邊將杯盤重重地覆蓋在碗籃裡,一邊說道。「我跟你說過多少次了。」

  「我從來沒有亂說話,」厄尼一副受委屈的樣子c「確實有一輛警車在外面,而且車裡走出了兩個人。」

  柯亭太太霍地轉過身,對著兒子。

  「這次你又幹了啥啦?」她責問道。「獻醜嗎?你就是只想丟臉?」

  「我沒做什麼啊!什麼也沒做。」厄尼說。

  「『都是阿福他們那幫人,」柯亭太太說。「臭味相同!我告訴過你,你父親也說過,這幫人不是好東西,到頭來是要倒黴的。先是少年法庭,再來就要被送入感化院,毀了前途。

  我不要你變成那樣,聽到了沒有?」

  「他們走上我們家前門了。」厄尼大聲地說。

  柯亭太太丟下水槽,跑到窗口邊。

  「嗐,」她哼了一聲。

  就在那時候,門上響起敲門聲。柯亭太太匆匆拿起茶巾抹手,穿過廊道,打開門。她以挑釁的眼色瞪著站在門階上的兩個人。

  「柯亭太太嗎?」較高的那一位和顏悅色地問。

  「是的,」柯亭太太說。

  「可以進來一會嗎?」我是哈卡斯特探長。」

  柯亭太太不情願地退後一步,用力拉開門。探長走進來。

  房子雖小,但很整潔,讓人覺得這房子很少有人光臨的樣子,事實也確是如此。

  厄尼禁不住好奇,走出廚房,來到廊道,然後閃入門裡。

  「是你兒子嗎?」哈卡斯特探長說。

  「是的,」柯亭太太說罷,好似準備吵架似地加了一句,「不管你要說什麼,他是個好孩子。」

  「當然,當然,」哈卡斯特探長客客氣氣地說。

  柯亭太太的顏色緩和了許多。

  「我來這裡是想向你請教幾個有關威爾布朗姆胡同十九號的問題;我知道你在那裡工作。」

  「我沒說我沒有,」柯亭太太先前的口氣還在。

  「替蜜勒莘·佩瑪編小姐工作。」

  「是的,我替佩瑪編小姐工作。一個好人。」

  「眼睛失明,」哈卡斯特探長說。

  「是啊,真可憐。但是別人看不出來的,她只要伸手一摸,便能來去行動自如,真了不起。她也能夠自己上街,過馬路。她不像我認識的某些人喜歡大驚小怪。」

  「你是上午工作的?」

  「對的。我大概在九點半到十點之間到那裡,十二點或者做完了便離開。」說著說著突然叫道:「是不是掉了什麼東西啊?」

  「正好想問你,」探長想起那四隻鐘。

  柯亭不解地望著他。

  「出了什麼事嗎?」她問。

  「今天下午,有人在威爾布朗姆胡同十九號的客廳裡發現一具屍體。」

  柯亭太太瞪圓眼睛。厄尼忘形地蠕動了一下身子,堪堪想張開口喊叫時,想起這樣引人注意不妥,便又閉起。

  「死了?」柯亭太太不相信,更不相信就在客廳裡。

  「是的,被人戳死的。」

  「你意思是說被人謀殺?」

  「是的,謀殺。」

  「誰謀殺的?」柯亭太太詰問道。

  「目前為止,我們尚未查出來,」哈卡斯特說。「我們想你也許可以幫助我們。」

  「我對這樁謀殺一無所知,」柯亭太太說得斬釘截鐵。

  「這我知道,只是有幾個疑問需要向你請教。譬如說,今早有沒有人來敲門?」

  「我記得沒有。今天沒有。那人是個什麼樣子?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁