學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 沉默的證人 | 上頁 下頁 | |
四三 | |
|
|
「她說:『查爾斯,我想你會發現我能照顧自己。』」「那時你在屋裡嗎?」 「確切地說我沒在屋裡,」勞森小姐稍停片刻後回答。 「是啊,是啊,」波洛趕緊說,「後來查爾斯又說什麼了?」 「他說:『別那麼肯定。』」波洛慢慢地說:「阿倫德爾小姐對這個威嚇認真嗎?」 「哦,我不知道……她一點也沒有向我說過這件事……但是無論如何,她不給他錢。」 波洛輕聲地說:「當然你以前就知道阿倫德爾小姐立了個新遺囑的事?」 「不,我不知道新遺囑的內容。但你知道這個事實——阿倫德爾小姐立了個新遺囑?」 「哦——我懷疑過——我的意思是她病倒在床上時,派人請來了律師……」 「確實如此。那是在她摔倒之後,是不是?」 「是的,鮑勃——鮑勃是那條狗的名字——它把球留在樓梯頂上——她被球絆倒了,摔了一跤。」 「真是一起倒黴事故,」波洛說。 「哦,是的,她很可能會摔壞腿或胳膊。醫生這麼說的。」 「她也很可能摔死。」 「是的,很可能摔死。」 她的回答看上去很自然,並且直率。 波洛笑著說:「我在小綠房子那裡看到了鮑勃少爺。」 「哦,是的。我想您見到它了。它是條可愛的小巴狗。」 沒有什麼比聽到把一隻運動型狗稱做可愛的小巴狗更使我煩惱的了。我想,難怪鮑勃瞧不起勞森小姐,而且拒絕她要它做的事。 「它很聰明吧?」波洛繼續說。 「噢,是的,非常聰明。」 「假使它知道它差一點把它的女主人摔死,那它一定會很不安吧?」 勞森小姐沒有回答。她只是搖了搖頭,歎了口氣。 波洛問道:「你認為阿倫德爾小姐是否可能由於那次摔倒事故的影響而重新立了遺囑呢?」 我感覺我們越來越危險地接近於實質性的問題了,但是,勞森小姐回答問題仍很自然。 「您知道,」她說,「您的看法不太正確,不過這沒什麼。這次事件使她震驚了一下——這一點我肯定。老年人不願意想到自己可能要死。而這樣一次事故會使老人去這麼想。也許她預感到死期不遠了。」 波洛漫不經心地說:「她身體還算可以,是不是?」 「哦,是的,還不錯。」 「那她一定病得很突然吧?」 「哦,是很突然。使人很震驚。那天晚上,我們這裡來了幾個朋友……」勞森小姐停下來不說了。 「是你的朋友,特利普姐妹。我見到她們了。她們很討人喜歡。」 勞森小姐由於興奮臉都發紅了,她說: 「是的,她們討人喜歡嗎?她們是些有教養的婦女!她們的愛好又是那樣廣泛!如此超俗!她們或許告訴了您——我們那次聚會的事了?我想您是個無神論者——但真的,我希望我能告訴您同這些九泉之下的人接觸是多麼令人高興,真是無法形容啊!」 「這一點我肯定,我肯定。」 「您知道,波洛先生,我母親對我說——不止一次地對我說過,知道自己親愛的人還在想這自己,在密切注意這自己,這是多麼令人高興啊。」 「是的,是的,我很理解,」波洛輕聲地說,「阿倫德爾小姐也是個信神者吧?」 勞森小姐的臉色有點陰沉。 「她倒樂意相信,」她含含糊糊地說,「但我覺得她對待這件事心底有時不夠虔誠。她多疑,不相信是真的——有一兩次,她的這種態度招引來了最不受歡迎的神魂!這個神魂說了一些很下流的話——我相信全都是因為阿倫德爾小姐的態度不好。」 「我想很可能真是因為阿倫德爾小姐的態度,」波洛同意道。 「但是那最後一個晚上……」勞森小姐繼續說,「或許伊莎貝爾和朱莉婭告訴您了?——出現了一種特別現象。實際是鬼魂開始顯靈。神靈附體還魂——或許您知道這是什麼嗎?」 「是才,是的,我熟悉它的特性。」 「您知道,開始是從神靈附體的嘴裡吐出的一種帶狀物,然後形成一種形狀。波洛先生,現在我相信,阿倫德爾小姐本人不知道神靈附在了她身上。那天晚上,我清楚地看到從親愛的阿倫德爾小姐的嘴裡吐出一條發光的飄帶!然後她的頭被包圍在發光的薄霧中。」 「太有趣了!」 「然後,阿倫德爾小姐不幸突然病倒,我們的聚會不得不停止。」 「你們派人去請了醫生——那是什麼時候?」 「第二天早上,我們做的第一件事就是去請醫生。」 「醫生認為她病得嚴重嗎?」 「第二天晚上,他派來了一名護士,但我認為他希望我的女主人能恢復健康。」 「對不起——你們沒有請她的親人來嗎?」 勞森小姐臉上泛起紅暈,說: 「我們儘快地通知了她的親人——那就是說,當格蘭傑醫生一宣佈她很危險時,我們就通知了他們。」 「這次病因是什麼?她吃了什麼東西了嗎?」 「沒有,我認為沒有什麼特別的病因。格蘭傑醫生說,她一直遵照醫囑,對飲食非常注意。我想,他認為她的病可能是由於受寒而引起的。這些日子天氣一直是變化無常。」 「特裡薩和查爾斯·阿倫德爾那個週末都來了,是不是?」 勞森小姐噘起了嘴,說: 「他們來了。」 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |