學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 沉默的證人 | 上頁 下頁 | |
一三 | |
|
|
「也許這沒有什麼更多意思。只是手誤!她想寫六月,但錯寫成四月。」 「即使是你說的那樣,信也晚了十到十一天——這也很怪。但你的判斷確實是錯了。從墨水的顏色看,說明信寫得比十天或十一天前要早得多。可以肯定,信是四月十七日寫的。但為什麼信沒發出?」 我聳了聳肩說: 「這很簡單,這位多事的老婦人改變可主意。」 「那她為什麼不毀掉這封信?為什麼把信保存兩個月之久,而現在才寄出呢?」 我不得不承認此題難解。實際上,我真想不出一個滿意的答案。我只是搖搖頭,閉口不言。 波洛點點頭說: 「你看——這是問題的關鍵。這是一貫決定性的有待探索的奧秘。」 他走到寫字臺那裡,拿起鋼筆。 「你要寫回信嗎?」我問道。 「是的,我的朋友。」 除去波洛鋼筆沙沙的響聲外,屋裡一片寂靜。這是一個炎熱、無風的早晨。馬路上的塵土和瀝青味都從窗戶裡飄了進來。 波洛從寫字臺旁站了起來,手裡拿著寫完的信。他拉開一個抽屜,從中拿出一個小方盒,又從小方盒裡拿出一張郵票。他用一小塊濕海綿把帶膠的郵票沾濕,正準備把郵票貼在信封上。 突然,他停了下來,郵票還拿在手裡,用力搖著頭。 「不!」他叫了起來,「這件事我做錯了。」他把信橫腰撕掉,扔到廢紙簍裡。 「我們不能這樣去出來這是!我的朋友,我們得去一趟!」 「你的意思是去馬克特·貝辛鎮嗎?」 「完全正確。為什麼不去?今天倫敦的熱天不使人悶得慌嗎?鄉村的空氣不是更清醒嗎?」 「嗯!照你這樣說,」我說,「是不是我們開車去?」 因為我已經買了輛舊奧斯汀牌小汽車。 「好極了。今天天氣喜人,適合開車兜風。用不著圍圍巾了。可還得穿上春大衣,系上絲領帶……」 「親愛的夥伴,你不是要到北極去吧!」我帶著抗議的口氣說。 「可也得注意,不要著涼感冒了。」波洛一本正經地說。 「象這樣的天氣會著涼感冒?」 波洛不顧我的抗議,還是穿上了一件黃褐色的大衣,脖子上圍了條絲手帕。他認真地把那張沾濕了的郵票背面貼在吸水紙上吸幹,然後我們兩人就一切離開了房間。 六、我們到小綠房子去 我不知道波洛穿著大衣系著手帕圍巾有何感覺,但在我們開出倫敦之前,我自己覺得向火烤似的。在這樣炎熱的夏天,開著敞篷車也一點不覺得涼快。 然而,當我們的車開出倫敦,以較高的速度行駛在公路上時,我的興致就來了。 我們驅車行駛了一個半小時,快到十二點的時候,到了馬克特·貝辛鎮。以前這個小鎮位於一條主要公路上,後來新修了一條現代化公路,使小鎮離北邊主要交通線三公里遠,這樣小城鎮便保持了古代尊嚴的風貌和寧靜。小鎮的一條寬闊的大街和壯觀的廣場似乎在向人們說:「過去這裡曾是一個重要的地方;對任何有理性和有教養的日呢來說,我仍跟過去一樣。讓這個顯得飛速發展的世界沿著它新式道路飛快地前進吧!我這個小鎮從建成那一天起還一直保持著完整和美麗。」 廣場的重要有一個大停車場,但只有少數幾輛車停在那裡。我把奧斯汀車停好,波洛脫掉他那累贅的外衣。用手整理好他那左右對稱並發亮的兩撇小鬍子,然後,我們準備開始下一步行動。 我們試著問路,而且也只問了一次。所得的回答不象往常問路時得到的那樣:「對不起,我在這個地方也是陌生人。」看來很可能在馬克特·貝辛鎮除我們輛之外沒有陌生人!表面給人的印象就是這樣!我早已感覺到:我和波洛,特別是波洛,在這裡很引人注意。在著美麗而富有傳統的英國小市鎮裡,我們兩人特別顯眼。 「小綠房子?」一個身強力壯、長著一對象牛眼睛的男人若有所思地把我們從頭到腳打量了一番,他接著說:「一直往前走到上街就找到了。在左邊,但門上沒名字,過了銀行的第一個大房子就是。」他又說了一句:「你們准能找到。」 當我們出發向他指的方向和地點走時,他雙眼一直盯著我們。 「哎呀,」我埋怨地說,「我覺得我們在這裡特別顯眼,特別是你——波洛,簡直完全象個外國人。」 「你認為別人注意到我是一個外國人了——是嗎?」 「太明顯了!」我肯定地告訴他。 「我的衣服可是英國裁縫做的。」波洛若有所思地說。 「衣服不能帶頭一切。」我說,「不可否認的事實是,你波洛有一種格外引人注意的個性,我常常覺得奇怪,這種個性竟然沒有影響你的職業生涯。」 波洛歎了一口氣說: 「那是因為有一種錯誤的想法深深地引在你的腦海裡,你覺得偵探准是一個帶著假鬍子,藏在大柱子後面盯梢的人!帶假鬍子,那是老把戲;隱蔽、盯梢那之是我職業中最低級的部分。我的朋友,我赫爾克里·波洛需要的只是坐在椅子上來思考。」 「這就解釋了為什麼我們在這異常炎熱的早晨,沿著異常炎熱的街道行走。」 「黑斯廷斯,你的話回答得幹淨利落。這次我承認,你說得我無話可講。」 我們很容易就找到了小綠房子,但使我吃驚的是——看到一塊房產經濟人的招牌豎在外面。 正當我們盯著看招牌時,狗的吠叫聲驚動了我們。 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |