學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 沉默的證人 | 上頁 下頁 | |
三 | |
|
|
說完了這句維多利亞女王時代的名言,她有繼續說: 「我現在到鎮裡去,跟他們交涉週末訂購的東西。」 「哦,阿倫德爾小姐,還是讓我去吧。我的意思是……」 「被廢話了。我地自己去。需要給羅傑斯這個人一些厲害的話。你的毛病是,明尼,你說話強調得不夠有力。鮑勃!這條狗哪兒去了?」 一隻細毛小狗突然從樓梯上跑下來。它繞著女主人轉來轉去,不時發出幾聲短促的喜悅和期待的吠叫。 女主人和小狗一同走出客廳的前門,通過小徑向大門走去。 勞森小姐站在門口,嘴稍稍地張開,在他們後面傻笑。這時她身後傳來尖刻的話聲: 「小姐,您給我的枕套不是一對。」 「什麼?我真蠢……」 明尼·勞森小姐又重新埋頭做起日常家務工作了。 埃米莉·阿倫德爾小姐身後跟著小狗鮑勃,氣派莊重地在馬克特·貝辛大街上走著。 一路上,她真是氣派堂皇。不管進到哪個店,店主人都要趕快前來接待她。 她是小綠房子的阿倫德爾小姐!她是本地「最老的主顧之一」。她是一個書香門第,如今象她這樣的人沒幾個了。 「早安!小姐。能為您幹事,我感到很榮幸——這馬鞍子軟不軟?嗯,聽您這麼說我很遺憾。我想,這個小馬鞍還不錯——真的,確實不錯,阿倫德爾小姐。不過,如果您說不好,那肯定是不太好了——但是,我不會把坎特伯雷這匹烈馬讓您騎,阿倫德爾小姐——我一定想法給您弄一匹好馬騎,阿倫德爾小姐。」 小狗鮑勃遇上了肉店老闆的狗斯波特,兩條狗你追我,我追你,慢慢地兜著圈子,脖子上的毛都豎起來了,不時發出幾聲輕吠。斯波特是一隻很壯的雜種狗。它知道不可以跟顧客的狗拼鬥,但它還是要狡獪地向它們顯示:要是給它自由,它肯定會把它們咬成碎肉。 小狗鮑勃精神抖擻,也不示弱。 埃米莉·阿倫德爾嚴厲地叫了一聲「鮑勃!」然後向前走去。 在水果店裡,兩個超凡的人相遇了。 這裡也有個老婦人,體型象個圓球,但也頗有神氣十足的派頭,她說: 「早晨好,埃米莉。」 「早晨好,卡羅琳。」 卡羅琳·皮博迪說: 「你家侄男弟女的都回來了?」 「是的,都來了。特裡薩、查爾斯和貝拉。」 「貝拉也來了,是嗎?她丈夫也來了嗎?」 「來了。」 回答很簡單,但兩個老婦人都知道是什麼寓意。 因為貝拉·比格斯,即埃米莉·阿倫德爾的外甥女,嫁給一個希臘人。而埃米莉·阿倫德爾家裡的人被認為都是「講禮儀的人」,不能隨便嫁給希臘人的。 為暗暗撫慰一下阿倫德爾小姐(當然,這事不可公開指明),皮博迪小姐說: 「貝拉的丈夫人很聰明。他的舉止多討人喜歡!」 「他的舉止令人喜歡。」阿倫德爾小姐表示同意說。 兩個老婦人走出店鋪到街上以後,皮博迪小姐問: 「聽說特裡薩跟年輕的唐納森訂婚了,這是怎麼回事?」 阿倫德爾小姐聳聳肩說: 「現今,年輕人就是這麼隨便。我想,他們的婚期會拖得相當長——這就是說,要真的最後結婚的話。那個年輕人沒有錢。」 「當然,可特裡薩自己有錢。」皮博迪小姐說。 阿倫德爾小姐傲慢地說: 「男人不會希望靠女人的錢過日子。」 皮博迪小姐從喉嚨裡發出低沉的笑聲,說: 「現在,他們不在乎靠誰過日子。你和我都是過時的人了,埃米莉。我不能理解的事情是這孩子看中了他什麼地方。這些輕浮的年輕人呀!」 「他是一個聰明的醫生,我是這樣認為的。」 「戴著一副夾鼻眼鏡——說話刻板極了!我年輕的時候,我們把這種醫生稱作木頭疙瘩。」 兩人沉默了一會兒,這時皮博迪小姐追憶起往事,又勾畫出那些莽撞、蓄連鬢鬍鬚的年輕人的形象…… 她長歎了一口氣說: 「讓那個年輕的小狗子查爾斯來看看我——要是他願意來的話。」 「當然了,我會告訴他的。」 兩個老婦人就此分手了。 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |