學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 煙囪大廈的秘密 | 上頁 下頁 | |
四九 | |
|
|
「是的。我要把一切情形告訴你一遍。我到這裡看看情形。我相信那個秘密必定和這個房間有關係,因為邁可親王就是在這裡遇害的。我站在外面的走廊上。不久,我就發覺這間房裡有人走動。我可以看到不時有一個手電筒的光閃動著。我試試中間那個窗戶,我發現到那是沒閂上的。究竟是那個人在不久以前由那窗口進來的,或者是他故意不關上,等到萬一受到騷擾時,可以隱藏,我不知道。我很輕很輕地把窗戶推開,溜進房裡。我一步一步地摸索著走過去,一直走到一個能夠看見裡面的活動,而自己又不可能讓人發現的地方。那個人,我不能看得清楚。當然,那是因為他是背對著我的。手電筒的光只反映出他的側影,所以我只能看出他的輪廓。但是,他的行動使我非常驚奇。他先把那兩個人像中的一個身上的鎧甲一件件卸下來,然後,再卸第二個像上的鎧甲。當他確信他所找的東西不在那裡的時候,他便開始敲畫像下面的嵌板。他其次會做些什麼,我不知道。事情中斷了。你突然闖了進來一一」他望著比爾。 「我們那種的阻擾行動用意甚佳,但是實在可惜。」維吉尼亞思索著說。 「有一點,夫人,是的。那個人熄了手電筒。我呢?本來到那時候為止我還不希望被迫暴露身分。現在就不得不跑到窗口。我同另外兩個人在黑暗中相撞,一頭栽倒在地上,我連忙爬起來,由窗口逃出去。愛佛斯雷先生把我當成攻擊他的那個人,便在我後面追過來。」 「我先追你的。」維吉尼亞說。「比爾在那場賽跑中是第二名。」 「另外那個傢伙很聰明,他很安靜地留在那裡,乘機由門口溜走了。我在納悶,不知道他是不是碰到那些來援救的人。」 「那是不會有什麼困難的。」列蒙說。「他可以跑在最前面,成為一個來援救的人,那就可以沒事。」 「你真以為這個像法國偵探小說中的亞森·羅蘋一樣的人物,現在真的混在大廈的工作人員當中嗎?」比爾問。他的眼睛閃著光。 「為什麼不可能?」列蒙說。「他可以很成功地冒充一個僕人。也許,他可能是巴瑞斯·安求克夫,已故邁可親主所信託的僕人。」 「他是一個樣子很奇怪的傢伙。」 但是,安東尼在笑。 「那簡直不值得你這麼操心,列蒙,」他溫和地說。 那法國偵探也笑了。 「你已經收他為貼身男僕了,是不是,凱德先生?」戰鬥督察長問。 「戰鬥,我要脫帽向你致敬。你樣樣都知道了。但是,我只是告訴你詳情。他是毛遂自薦的,不是我雇的。」 「我倒要問問,那是為什麼,凱德先生?」 「我不知道,」安東尼輕鬆地說。「一個人的愛惡是很奇怪的。但是,也許他喜歡我的面孔。或者,也許他以為我打死了他的主人,想要找一個比較方便的地方來報復我。」 他站起身,走過去,到窗口把窗簾拉開。 「天亮了。」他說,同時輕輕地打個呵欠。「現在不會有什麼刺激的事了。」 列蒙也站起身來。 「我要告辭了,」他說。「今天晚一點我們也許會再見面。」 他文雅地向維吉尼亞鞠一個躬,便由落地窗口走出去。 「去睡覺吧,」維吉尼亞打著呵欠說。「這一切都很夠刺激的。走吧,比爾,像一個乖孩子一樣去睡吧。恐怕早餐桌上見不到我們的影子了。」 安東尼站在窗口,目送著漸漸走遠的列蒙先生。 「你大概不會想像得到,」戰鬥在他後面說。「但是,那個人是法國最聰明的偵探。」 「我不知道我是否想得到,」安東尼思索著說,「我倒有些覺得我會想像到的。」 「唔,」戰鬥說。「他說得對,今天晚上的令人興奮的事已經過去了。順便談起,你記得我對你說過他們發現到斯坦因斯附近有一個叫人打死的人嗎?」 「記得。為什麼?」 「沒什麼,他們已經認出他是誰了,就是那個好像叫久塞普·馬奈利的人,他是倫布利茨大旅社的茶房。很奇怪,是不是?」 第20章 安東尼沒說什麼,他仍目不轉睛地望著窗外。戰鬥督察長對著他那一動不動的背瞧了一會。 「那麼,晚安,先生,」他終於這樣說,然後朝門口走。 安東尼轉過身來。 「等一會兒,戰鬥。」 督察長聽他的話停了下來,安東尼離開窗口,他掏出一支香煙,燃上,一邊抽煙,一邊說: 「你似乎對斯坦因斯這件事很感興趣,是嗎?」 「我還不至於那樣,先生,只是覺得不尋常而已。」 「你以為那個人是在他被發現的地方打死的,或者是在別處打死,事後移到那裡的?」 「我以為他是在別處給人打死,然後他的屍首是用車子載到那裡的。」 「我也這樣想。」安東尼說。 他說的語氣很重,所以偵探長機敏的抬頭瞧著他。 「你有什麼想法嗎?先生?你知道是誰把他載到那裡嗎?」 「知道。」安東尼說。「就是我。」 對方仍保持絕對不動聲色的鎮定態度,安東尼感到有些困惑。 「我不得不承認,你聽到這些驚人的消息都處之泰然,」 他說。 「『不要表露感情』,這是有一次我學到的處世原則,我發現到很有用。」 「你的確遵照著這個原則行事,」安東尼說。「我從來沒見你發過脾氣。那麼,你想聽聽那件事的始末嗎?」 「請講吧,凱德先生。」 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |