學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 煙囪大廈的秘密 | 上頁 下頁


  「問題不是一般人是否看回憶錄——他們都會爭先恐後的看——而是在這個節骨眼上出版這種書會把樣樣事都搞砸了——樣樣事都搞砸了!赫索斯拉夫的人希望復辟,而且準備擁戴邁可王。同時,他還受到英皇陛下的支持與鼓勵。」

  「那麼誰準備把油礦開採權授予赫曼·埃沙斯坦先生和他的公司,藉以回報他貸給他們一百萬鎊左右資助復辟?」

  「賈德漢,賈德漢,」羅麥克斯用一種痛苦的耳語懇求他。「謹慎些,我求求你,最重要的是謹慎。」

  「最重要的就是……」賈德漢侯爵有些興味地繼續說下去,不過,他已經照另外那個人的意思把聲音放低了。「斯提普提奇伯爵的回憶錄其中某些話會把事情搞砸了。一般而言,就會有奧保羅維其王族的殘暴和不正當的措施,是嗎?國會開會時就會有人提出這樣的問題?為什麼要把現在寬大的民主政體改成古老的暴政。為什麼要變成吸血鬼的資本主義者獨斷的政策以及那一類的措施?啊?」

  羅麥克斯點點頭。

  「而且,可能還有更糟的結果,」他吸了一口氣說。「假設——這只是假設——假設有人談到——談到那個不幸的失蹤事件——你大概會明白我指的是什麼。」

  賈德漢侯爵目不轉睛地瞧著他。

  「不,我不明白。什麼失蹤事件?」

  「你一定聽說過吧?啊,那件事是他們在『煙囪大廈』的時候發生的。幾乎毀了他的事業。」

  「你這樣一來引起我很大的興趣。」賈德漢侯爵說。「誰失蹤了?什麼東西失蹤了?」

  羅麥克斯的身子往前一探,將嘴巴貼在賈德漢身畔說了一些話。後者連忙向後一縮。

  「看主的分上,別對著我的耳朵嘶嘶地講話。」

  「你聽到我說的話了吧?」

  「是的,聽到了。」賈德漢侯爵勉強地說。「現在我想起當時聽到別人談起這件事。這是一件很奇怪的事。不知道是誰幹的。那東西沒有找回來嗎?」

  「沒有。當然,我們應該極慎重地處理這件事,不可將這個遺失的事洩露出去。但是,當時斯提普提奇伯爵就在那裡。他知道一些事。不是全部,而只是一些事。關於土耳其問題,我們同他有過一兩次爭吵。假若純粹由於怨恨,他把這件事源源本本的寫下來公諸於世。想想看會引起多少物議。想想看會有多麼深遠的結果。人人都會說——為什麼給人壓下來?」

  「他們當然會這樣想,」賈德漢侯爵說,顯然很感興趣。羅麥克斯的聲音已經提高到非常尖銳的程度。他現在竭力控制自己。

  「我得保持鎮靜,」他喃喃地說。「我必須保持鎮靜。但是老兄,我要問你這個。他如果不是有意惡作劇,那麼,他為什麼要用這樣迂遇的方式把這文稿送到倫敦?」

  「的確,很奇怪。你相信你說的都是事實嗎?」

  「絕對是的。我們——哦——我們在巴黎派有情報人員。那回憶錄是在他死前幾個星期秘密地送到別處的。」

  「是的,看起來仿佛裡面一定記了一些事情,」賈德漢露出他以前表現的那種興味說。

  「我們發現那些文稿是寄給一個叫吉米——就是傑姆斯——麥克格拉的人,一個目前在非洲的加拿大人。」

  「漆是一件很了不起的事,對不對?」賈德漢侯爵爽快地說。

  「傑姆斯·麥克格拉明天——星期四——就乘格蘭納堡號到達了。」

  「這件事你打算怎麼辦?」

  「我們當然要立刻找到他,對他指出可能有的嚴重的後果,然後懇求他延緩出版那個回憶錄,至少延緩一個月,而且,無論如何,讓那些文稿經過慎重的——哦——編輯。」

  「假若他說『不行,先生!』或者說,『去你媽的!』或者像那樣聰明而傲慢的話呢?」賈德漢侯爵說。

  「那正是我擔心的事。」羅麥克斯簡單地說。「因此,我突然想起,要是把他也請到『煙囪大廈』可能是一個好辦法。他自然會感到受寵若驚,居然會受到邀請與邁可王相會。這樣,就比較容易對付他。」

  「我不會這樣做。」賈德漢侯爵連忙說。「我和加拿大人處不來,從來都處不來——尤其是在非洲住過很久的加拿大人。」

  「你也許會發現他是一個很好的人——一顆未琢磨的鑽石呢,你知道嗎?」

  「不,羅麥克斯。我絕對不答應。你得找別人對付他。」

  「我偶然想到,」羅麥克斯說。「一個女人也許很有用。我們叫她知道得剛夠多,但是,不要太多。你明白嗎?一個女人會把這件事處理得非常微妙,非常圓滑——可以說是叫他明白這個情勢,而不致觸怒他。這並不是因為我贊成女人參加政治——如今,聖斯蒂芬大教堂已經成為廢墟,完全變為廢墟。但是婦女在她們的活動範圍之內也能產生奇跡。瞧瞧亨利的妻子,看看她對他有多大的功勞。瑪夏多麼了不起,的確不同凡響,是一個十全十美的、有政治頭腦的女主人。」

  「你不是要請瑪夏來參加這個聚會吧,是不是?」賈德漢侯爵一聽到他提起他那位可畏的嫂子,臉就變得有些蒼白。他有氣無力地這樣說。

  「不,不,你瞭解我的意思吧,我是在談婦女在一般情形之下發生的影響力。我建議找一個年輕的女人,一個有想像力、有美德、有智慧的女人。」

  「你不是建議般多吧。般多根本沒有用。她充其量不過是一個激烈的社會主義者。她一聽到你這種建議就會大笑。」

  「我不是考慮到愛琳侯爵小姐。令媛很可愛,簡直可笑極了,但是完全是個孩子。我們需要的是一個有手腕、態度沉著、世故通達的女孩子——啊,當然,她就是我所需要的人選——我的表妹維吉尼亞。」

  「瑞福太太嗎?」賈德漢侯爵變得笑容滿面。他漸漸覺得這樣一來,他可能會很喜歡這樣的聚會。「羅麥克斯,你這建議非常好。她是倫敦最可愛的女人。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁