學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 鴿群中的貓 | 上頁 下頁
四二


  「哦,各處的領事館。她給了一張名單。伊斯坦布爾是第一個,接著是安卡拉,再下一個是個滑稽的名字。」她接著又說,「我弄不借為什麼布利這麼急著要跟我媽取得聯繫。

  我告訴她我媽到哪兒去了,她聽了似乎很不安。」

  「不會是為了你吧。」詹尼弗說,「你沒闖下什麼禍嗎?」

  「就我所知,我可沒有。」朱莉婭說,「也許她想告訴我媽關於斯普林傑的事。」

  「為什麼她要告訴你媽這件事呢?」詹尼弗說,「我認為至少有一個母親不知道斯普林傑這事,她只會為此感到高興的。」

  「你的意思是說,也許做母親的會認為她們的女兒也會給人謀殺嗎?」

  「我想我母親還不會糊塗到這種地步,」詹尼弗說。「可是關於這件事她可確實有些激動不安。」

  「如果你問我的話。」朱莉婭沉思說,「我認為,關於斯普林傑的事,他們有許多情況沒有告訴我們。」

  「哪一方面的?」

  「哦,似乎有些怪事正在不斷發生。比如你的新網球拍子。」

  「哦,我本來就想告訴你的。」詹尼弗說,「我給吉納姨媽寫信謝謝她。今天早上我收到她的一封來信。她說她很高興我有了新球拍,可是她從來沒有托人給我帶來過球拍。」

  「我告訴過你球拍這事有些怪。」朱莉姬得意地說,「在你家裡有竊賊來偷過東西,不是嗎?」

  「是的,可是他們什麼東西也沒偷去。」

  「那就更有意思了。我想,」朱莉婭若有所思地補充了一句,「我們很可能不久又會有第二個謀殺案。」』「哦,說真的,朱莉婭,為什麼我們還會有第二個謀殺案呢?」

  「嗯,書上通常總是有第二個謀殺案的。」朱莉姬說,「我想到的是,詹尼弗,你要特別小心,不要讓人給謀害了。」

  「我?」詹尼弗一驚,說道,「為什麼有人要謀害我?」

  「因為不知怎的,你給捲進這件事情裡面了。」朱莉姬若有所思地接著說,「下星期我們一定要從你母親那裡再打聽一些情況出來,詹尼弗。也許在拉馬特那地方有人交給她一些什麼秘密文件。」

  「什麼樣的秘密文件?」

  「哦,那我怎麼知道。」朱莉姬說,「一種新式原子彈的圖紙或是公式,這一類的東西。」

  詹尼弗看上去還是懷疑不信。

  3

  范西塔特小姐和查德威克小姐都在教員公共休息室裡,羅恩小姐走了進來,說道:

  「謝斯塔呢?我哪兒也找不到她。親王的汽車來接她了。」

  「什麼?」查迪驚奇地抬起頭來,「這一定是個誤會。親王的汽車三刻鐘以前就來過了,我親眼看她上汽車走的。她是第一批走的。」

  埃莉諾·範西塔特聳聳雙肩:「我猜一定是叫了兩遍汽車,或是這一類的誤會。」

  她親自走出去跟汽車司機說話。「這一定是個誤會。」她說,「這位小姐三刻鐘以前就離開這兒到倫敦去了。」

  司機看上去很驚奇。「如果你這麼說的話,夫人,我想這一定是個誤會。」他說,「我得到明確的指示。到芳草地女校來接小姐。」

  「我想有的時候難免有差錯。」范西塔特小姐說。

  司機似乎並不感到不安和驚奇。「這種事一直發生,」他說,「接到了電話通知,寫下來了,然後忘記了。總會有這一類的事的。可是我們公司為自己感到驕傲的是我們是不會犯錯誤的。當然嘍,恕我冒昧,對於這些東方人,你可永遠也搞不清楚。他們有時候搞了那麼一大幫子侍從,同一個命令;

  下達兩次甚至三次。我看今天這件事就是這麼個情況。」他熟練地把他那輛大車子掉了個頭,開走了,範西塔特小姐一時看上去有些疑惑,可是後來她認為沒有什麼可擔心的,就開始以滿意的心情期待著能有一個安靜的下午。

  午飯後,留在學校裡的幾個女孩子有的在寫信,有的在校園裡散步。有人打了一會兒網球,也有不少人光顧了游泳池。范西塔特小姐拿起自來水筆和信箋,來到杉樹的樹蔭下面。四點半的時候電話鈴響了,是查德威克小姐接的電話。

  「芳草地女校嗎?」說話的是一個很有教養的年輕英國男人的聲音,「哦,布爾斯特羅德小姐在嗎?」

  「布爾斯特羅德小姐今天不在,我是查德威克小姐。」

  「哦,我要談的是關於你們的一』個學生的事。我現在是在克拉裡奇旅館易卜拉欣親王的套間打電話。」

  「哦,是嗎?你要談謝斯塔的情況嗎?」

  「是的,親王很惱火,他什麼通知也沒得到。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁