學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 鴿群中的貓 | 上頁 下頁
四〇


  「噢,她拿走了。」

  「誰?」

  「給我帶這張球拍來的那個女人。她在一次雞後酒會上遇見了吉納姨媽,吉納姨媽就請她把這個帶給我,因為她今天要來這兒,吉納姨媽還說要把我的舊球拍帶回去,她要拿去叫人換球拍線。」

  「哦,是這樣……」朱莉姬雙眉緊鎖。

  「布利叫你去幹什麼?」詹尼弗問。

  「布利?哦,其實也沒什麼事。只是為了媽媽的地址。可是她沒有地址,因為她在公共汽車上。在土耳其的一個什麼地方。詹尼弗——你聽我說,你的球拍其實並不需要換線。」

  「哦,需要的,朱莉婭,已經松得像海綿似的。」

  「我知道。可是事實上那是我的球拍。我是說我們倆交換過了。是我的球拍需要換線。你的,就是我現在用的,已經換過線了。你親口對我說的,你媽媽在你出國之前已經把它換過線了。」

  「對的,是這樣。」詹尼弗顯得有點兒吃驚,「哦,嗯,我想這個女人——不管她是誰——我該問她的姓名才是,可我當時高興得迷糊了——真的認為那只球拍得換線了。」

  「可是剛才你說:她說的,是你的吉納姨媽說那只球拍需要換線。而如果是不需要換線的話,你的吉納姨媽是不會認為需要換的。」

  「哦,這個——」詹尼弗顯得不耐煩起來,「我想——我想———」

  「你想什麼?」

  「也許吉納姨媽只是認為,如果我要一隻新的球拍,那就是因為那只舊球拍需要換球拍線了。反正這有什麼關係呢?」

  「我想也沒有什麼關係。」朱莉婭緩慢地說,「不過我的確認為這件事有點蹊蹺,詹尼弗。就好像——好像新燈換舊燈①。你知道的,阿拉廷。」

  詹尼弗咯咯地笑起來。

  「你來想像一下看,用手摸摸我的舊球拍——我是說你那張舊球拍,讓一個神魔出現在你眼前!朱莉婭,假如你把一盞油燈模了兩下,一個神魔果真出現了,那你將向他要些什麼呢?」

  「要的東西可多著呐。」朱莉婭心醉神迷地噓著氣說,「一架錄音機,一條阿爾薩斯種狼狗②——或者我也許要一條丹麥大狗——還有十萬英鎊,還有一件黑緞子宴會服,還有,哦,許多許多其他的東西。你要些什麼呢?」

  ①指《一千零一夜》中一則故事。有一術士將窮小於阿拉丁騙人一山洞盜取神訂。阿取燈後要出山洞時.術士疑阿要將燈據為已有,將阿禁閉洞內。

  阿設法逃出山洞後,無意中發現所取得的一盞舊油燈原來是盞神燈,只要將它撫摩幾下.立即有一種鷹出現供他驅使。他要什麼,神皮都能使他如願以償。阿拉國王招為附馬後,那術士乘阿不在宮中,以「新燈換舊燈」的詭計.從公主手中騙走了神燈,引起一場風波。——譯注。

  ②法國東北部一地區名。——譯注。

  「我也不知道我確實想要些什麼。」詹尼弗說,「如今我有了這麼好的新球拍,我就不希罕別的東西了。」

  第十三章 大禍降臨

  1

  開學後的第三個週末,一切都按通常的計劃進行。這是家長可以把學生領出去的第一個週末。芳草地女校校園內人去樓空,在這個星期天將只有二十個女孩子留在學校裡吃午飯。有些教職員週末就休假,星期天深夜或者星期一早上才回來。在這種特殊情況下,布爾斯特羅德小姐自己提出來週末要離開學校。這是不尋常的,因為她習慣上是不會在學期當中離開學校的。可是她是有原因的。她打算到韋爾辛頓寺院韋爾沙姆公爵夫人那裡去住幾天。公爵夫人曾經特別提出了這個邀請,並且說亨利·班克斯也將在她那裡作客。

  亨利·班克斯是學校的董事長。他是個很重要的實業家,而且也是這個學校最初的支持者之一。因此公爵夫人的這一邀請幾乎是帶有命令的性質了。這並不意味著如果布爾斯特羅德小姐不情願的話,她會甘心讓人家對自己發號施令。

  可是事實是,她很高興地接受了這個邀請。對於公爵夫人們,她可絕不會表現冷淡的,何況韋爾沙姆公爵夫人又是一個很有影響的公爵夫人,她自己的幾個女兒就曾經被送到芳草地女校來上學。她也特別高興能有機會同亨利·班克斯談談學校的遠景以及就最近發生的不幸事件發表一下自己的看法。

  由於芳草地女校同一些社會上有影響的人土有關係,所以斯普林傑小姐的謀殺案在報上是非常策略地一筆帶過的。它被說成是一樁不幸的死亡事故,而不是什麼神秘的謀殺案件。雖然沒有明說,可是給人的印象是可能有幾名青年暴徒闖進了體育館,斯普林傑小姐的死亡是偶然的,而不是被預謀害死的。根據含糊不清的報導,有幾名年輕人曾被叫到警察局去「向警方提供幫助」。布爾斯特羅德小姐本人則迫不及待地想要沖淡學校的這兩個極為有影響的贊助人可能得到的任何不愉快的印象。她知道他們想要同她討論一下有關她即將退休的問題、對此地曾向外界隱隱約約地暗示過。公爵夫人同亨利·班克斯都迫切地想勸她留下來。布爾斯特羅德小姐感到時機成熟了,可以為埃莉諾。範西塔特吹噓一下,指出她能力出眾,由她來繼承芳草地女校的傳統是多麼的合適。

  星期六早上,布爾斯特羅德小姐剛同安·莎普蘭一起把信寫完,電話鈴就響了。安去接電話。

  「易卜拉欣親王打來的電話,布爾斯特羅德小姐。他到達克拉裡奇旅館了,他想明天把謝斯塔領出去。」

  布爾斯特羅德小姐從她手裡接過電話,同親王的侍從武官簡略談了幾句話。她說,星期天十一點三十分以後的任何時候,謝斯塔都可以離開。姑娘必須在晚上八時回到學校。

  她把電話掛斷,然後說:

  「我希望這些東方人有時候能事先多打招呼。我們已經做了安排,明天謝斯塔同吉賽兒·多勃雷一起出去。如今這只好取消了。我們的信全都寫好了嗎?」

  「都寫好了,布爾斯特羅德小姐。」

  「好,我可以心安理得地離開了。你把信用打字機打出來,把它們寄掉。然後,這個週末你也自由了。星期一午飯以前我沒有什麼事要找你。」

  「謝謝你,布爾斯特羅德小姐。」

  「好好玩個痛快吧,親愛的。」

  「我會的。」安說。

  「同小夥子一起嗎?」

  「嗯——是的。」安有點臉紅了,「可是我還沒有認真地考慮過我們的關係。」

  「那麼就該認真考慮了。如果你打算結婚,就不要拖得太遲。」

  「哦,他只不過是個老朋友,沒有什麼可令人感到激動的。」

  「令人感到激動,」布爾斯特羅德小姐告誡地說,「並不總是夫妻生活的一個好的基礎。請你把查德威克小姐叫來好嗎?」

  查德威克小姐急匆匆地進來了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁