學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 鴿群中的貓 | 上頁 下頁
三八


  她沉默了一會兒,然後她說:

  「我感到——我當時感到——我疏忽了一件我不該疏忽的事。我來說一說。」

  她把厄普約翰夫人的事情以及維羅尼卡夫人那次令人苦惱的突然到來,作了簡要的敘述」亞當對這感興趣。

  「讓我來把這件事情弄清楚,布爾斯特羅德小姐。厄普約翰夫人從宙戶往外看時,就是前面那扇向汽車道開著的窗,她認出了一個人。這沒有什麼,你這兒有一百多個學生,很可能她看到了她所認識的某個家長或親戚。但是你肯定有這樣的看法,就是她在看到那個人時感到非常驚訝———

  其實你也就是認為,她絕沒有想到竟會在芳草地遇見這個人。對不對?」

  「對,這正是我當時的印象。」

  「然後你從這個窗戶朝相反方向看去,看見了一個學生的母親,喝得酩酊大醉,而這就使你完全分了心,不去注意厄普約翰夫人在說些什麼,對不對?」

  布爾斯特羅德小姐點點頭。

  「她說了好幾分鐘,對不對?」

  「對。」

  「當你回過頭來再留神她時,她在談間諜活動,談她結婚前在戰爭時期做過的情報工作,對不對?」

  「對。」

  「這可以聯繫起來。」亞當思考著說,「那人就是她在戰爭時期認識的某個人。是你這兒一個學生的家長或親戚,或者也可能是這兒的一位教師。」

  「不會是這兒的教師。」布爾斯特羅德小姐不同意。

  「可能是的。」

  「我們最好到厄普約翰夫人那兒去問一下。」凱爾西說,「儘快去問。你有她的地址嗎,布爾斯特羅德小姐?」

  「當然有。但是我想她這時候已到國外去了。等一下——我來問問看。」

  她把寫字臺上的蜂音器按了兩下,然後急躁地走到門口,把一個正從那兒走過的學生叫住。

  「波拉,去把朱莉婭·厄普約翰給我我來好嗎?」

  「好的,布爾斯特羅德小姐。」

  「我最好在這個學生來之前離開這兒。」亞當說,「我在這兒幫著凱爾西警督問話,恐怕不很自然。讓他裝作把我叫到這兒來盤問我的底細。從我身上一時問不出個名堂來,只得叫我走。」

  「去吧。你給我記住,我的眼睛絕不會放過你!」凱爾西一邊吼叫著一邊咧著嘴笑。

  「順便問一句。」亞當走到門邊停下來對布爾斯特羅德小姐說,「如果我稍微有點濫用職權,比如說,如果我對你的某些教師顯得過於友好一些,你看要不要緊?」

  「對哪幾個教師?」

  「呢——比如說布朗歇小姐。」

  「布朗歇小姐?你認為她——」

  「我認為她在這兒感到厭煩。」

  「啊!」布爾斯特羅德小姐的臉色顯得相當嚴峻,「也許你說得對。還有別人嗎?」

  「我要同所有的人都打打交道看。」亞當興致勃勃地說,「如果你發覺有學生頭腦發昏,偷偷地跑到花園裡去同人幽會,請你相信,我的意圖純粹是『警犬式的』——如果有這麼個詞兒的話。」

  「你認為學生可能知道什麼嗎?」

  「每一個人總是知道一些事的,即使有些事他們並不意識到自己知道。」

  「也許你說得對。」

  有人敲門,布爾斯特羅德小姐叫了一聲「進來」。

  朱莉婭來到了門口,喘得上氣不接下氣」「進來,朱莉姬。」

  凱爾西警督大聲吼道:

  「你現在可以走了,古德曼,去,繼續幹你的活去。」

  「我對你說過,不管什麼事,我全都一點兒不知道。」亞當板起面孔說。他走了出去,嘴裡還喃咕著:「十足的蓋世太保①。」

  「對不起,布爾斯特羅德小姐,瞧我喘得這個樣子,」朱莉婭道歉說,「我是從網球場一路跑過來的。」

  「沒關係。我只是想問一下你母親的地址——就是說,我能在什麼地方見到她?」

  「哦!你得寫信問伊莎貝爾姨母。媽媽到國外去了。」

  「我這兒有你姨母的地址,但我需要親自同你母親談談。」

  「我不知道你怎麼才能見到她。」朱莉姬皺起眉頭說,「媽媽已經乘公共汽車到安納托利亞去了②。」

  「乘公共汽車?」布爾斯特羅德小姐吃了一驚。

  朱莉姬使勁地點了點頭。

  「她喜歡這樣。」朱莉姬解釋說,「當然這要便宜得多。就是有點兒不舒服,可是媽媽不在乎。大致算一算,我看再過大約三個星期,她將到達凡城③。」

  ①德語「納粹德國的秘密警察」一詞的音譯,這裡亞當故意用來咒駡做警察工作的人。——一譯注。

  ②土耳其的亞洲部分。一一譯注。

  ③土耳其東部一城市。———譯注。

  「我明白了——說得對。告訴我,朱莉姬,你母親有沒有向你提起過,她在這兒看見過一個她在戰爭期間工作時所認識的一個人?」

  「我想沒有,布爾德特羅德小姐。沒有,肯定沒有。」

  「你母親做過情報工作,是嗎?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁