學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 鴿群中的貓 | 上頁 下頁
二八


  第九章 鴿群中的貓

  1

  詹尼弗·薩克利夫寫給她母親的信:

  親愛的媽媽:

  昨晚我們這兒發生了謀殺事件。被殺害的是體育老師斯普林傑小姐。事情出在半夜裡,來了警察,今天早上他們在盤問每一個人。

  查德威克小姐叫我們不要對任何人說,但是我認為你是想知道的。

  女

  詹尼弗上

  2

  芳草地是個有相當地位的教育機構,它受到警察局長的親自關注。當例行的調查進行時,布爾斯特羅德小姐並沒有任其自然發展。她給一位報界巨頭和內政部長打過電話,兩位都是她的私人朋友。由於她的這些活動,報上對這件事報道得很少。一位體育教師被發現死在學校健身房裡,她是被槍殺的,是否過失殺人,目前尚未斷定。報上關於此事的評述,大都帶著一種幾乎是辯解的口氣,好像一位體育教師在這種情況下被人槍殺,完全是笨拙無能的表現。

  安·沙普蘭忙了一整天在聽寫發給家長們的信。布爾斯特羅德小姐知道叫學生不要把事情聲張出去將是白費時間。學生們肯定會寫信報告自己的家長或保護人,並且會把事情或多或少地渲染得聳人聽聞一些。她打算把她自己寫的措詞得當、合情合理的一份關於這一悲劇的說明,同時送到家長和保護人的手中。

  那天下午晚些時候,她同警察局長斯通先生和凱爾西警督秘密會談。警方完全同意讓報界把報導這一事件的調子儘量降低。這樣他們就能悄悄地進行偵訊,不受干擾。

  「我對此事感到非常遺憾,布爾斯特羅德小姐,確實非常遺憾,」警察局長說,「我想這對你來說——啊——是件不幸的事情。」

  「確實如此,兇殺害對任何學校都是件不幸的事。」布爾斯特羅德小姐說,「可是現在多想它也於事無補。我們無疑地能夠經受得住這一不幸,就像以往經受住其他的風暴一樣。我推一希望的是,事情很快就會水落石出。」

  「看不出為什麼不能迅速破案,是不是?」斯通說。他看了看凱爾西。

  凱爾西說:「如果我們知道她的經歷,可能會有幫助。」

  「你真的這樣想嗎?」布爾斯特羅德小姐冷淡地問道。

  「可能有人同她有仇。」凱爾西提出自己的看法。

  布爾斯特羅德小姐默不作答。

  「你是否認為這件事與這個地方密切有關?」警察局長問。

  「凱爾西警督確實有這種看法。」布爾斯特羅德小姐說,「我看他只是為了照顧我的情緒才不這麼說。」

  「我看這的確與芳草地密切有關。」警督慢騰騰地說,「斯普林傑小姐畢竟也像其他教師一樣,有她休假的時候。

  如果她想同什麼人約會,他愛約在哪兒就約在哪兒。為什麼偏要深更半夜到這兒的健身房來呢?」

  「我們想對校舍進行搜查,你看可以嗎,布爾斯特羅德小姐?」警察局長問。

  「完全可以。我想你們是要尋找那支手槍,那支左輪槍或者別的什麼槍,對不對?」

  「對。一支外國造的小手槍。」

  「外國的。」布爾斯特羅德小姐思忖著說。

  「就你所知,你們教師或你們學生中,是否有人會有手槍這種東西?」

  「就我所知,肯定沒有。」布爾斯特羅德小姐說,「學生中沒有人有,這是我有相當把握的。他們來校時攜帶的東西,都打開看過,要是有這類東西,就會被我們發現,引起注意,而且我認為還會引起人們紛紛議論。不過,凱爾西警督,你儘管請便,在這一方面,你們愛怎麼辦就怎麼辦好了。我看到你們的人今天在搜查校園。」

  警督點點頭說:「對。」接著他說:

  「我還想同其餘的教師見面談談。他們之中也許有人聽到斯普林傑小姐說過某些話,從而能給我們一些線索。或者看到過她在行動舉止上有什麼反常之處。」他停頓了一下,然後繼續說:「也可能要找學生談談。」

  布爾斯特羅德小姐說:「我本就打算在今天晚禱以後對學生簡短地講一次活。我將向他們提出,如果他們有人知道任何與斯普林傑之死有關的事,那麼他們就該來告訴我。」

  「這個主意很好。」警察局長說。

  「但是你必須記住這一點,」布爾斯特羅德小姐說,「學生中會有人為了顯示自己了不起,把枝節小事著意誇大,甚至編造一通。女學生能做出非常古怪的事來;不過,對這種愛出風頭的情況,我想你已經習以為常了。」

  「這種情況我遇見過。」凱爾西警督說,「好,請給我一張你們這兒的教職員的名單,還有工友的名單。」

  3

  「體育館裡的衣櫃我已全部仔細查看過了,警督。」

  「而你什麼也沒發現。」凱爾西說。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁