古典文學現代文學名家文集史籍歷史學達首頁言情小說偵探推理軍事軍旅科幻小說時尚閱讀
外國名著傳記紀實港臺文學詩詞歌賦古典小說武俠小說玄幻奇俠影視小說穿越宮闈青春校園
學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 懸崖山莊奇案 | 上頁 下頁
二二


  她只是一再搖頭。「你不懂,一點也不懂。」

  她突然哭了起來,像個孩子似的絕望地抽泣。我想讓她哭一場也好,就沒有去打擾她。

  外面第一陣大亂稍稍平息之後,我趕到窗前向外看。人們在出事地點圍成個半圓形,波洛像個衛兵似的拚命把他們擋住。

  正當我在觀看的時候,有兩個身穿制服的人穿過草地大步走來,警察到了。我趕快回到沙發旁。尼克抬起淚眼問道:

  「我是不是應當做些什麼?」

  「不,我親愛的,有波洛在呢,他會料理一切的。」

  尼克靜默了一兩分鐘,然後說:

  「可憐的馬吉,可憐的好姑娘!她一生中從沒傷害過誰,這種慘禍竟會落到她頭上!我覺得好像是我殺了她——是我那麼急急地把她叫來的。」

  我黯然地搖了搖頭。將來的事太難預料了。當波洛堅持叫尼克請一個親戚來陪她的時候,他何嘗知道自己正在給一個毫不相識的姑娘簽署死亡證書!

  我們無言地坐著。雖然我很想知道他們在外邊幹什麼,但還是忠實地執行著波洛的指示,在我的崗位上恪盡職守。

  當波洛同一位警官推門進來時,我覺得自己好像已經等了好幾個小時似的。同他們一起進來的另一位無疑就是格雷厄姆醫師。他立刻走到尼克身邊。

  「你感覺怎樣,巴克利小姐?唉,真是飛來橫禍。」他用手指按著她的脈搏,說:「還好。」然後轉向我問道:「她吃了什麼沒有?」

  「喝了一點白蘭地酒。」我說。

  「我沒事。」尼克打起精神說。

  「能回答幾個問題嗎?」

  「當然可以。」

  警官清了清嗓子走到尼克身旁。尼克對他陰鬱地笑了笑,說:

  「這次我總沒有違反交通規則吧。」

  我猜他們以前打過交道。警官說:

  「這件兇殺案使我深感不安,巴克利小姐。幸好我們久仰的波洛先生也在此地(跟他在一起是大可以引為自豪的),他很有把握地告訴我說有人在美琪旅館對你開過槍,是這樣嗎?」

  尼克點點頭說:「那顆子彈從我頭旁擦過時,我還以為是只飛得極快的黃蜂哩。」

  「以前還發生過其它一些怪事?」

  「是的,至少這點很奇怪:它們是接連發生的。」

  她把那幾件事簡單地複述了一遍。

  「跟我們所聽說的一樣。但今天晚上你的表姐怎麼會披上你的披肩呢?」

  「我們進屋來穿衣服——在外面看焰火有些冷。我把披肩扔在沙發上就跑到樓上去穿我現在穿在身上的這件大衣——是薄薄的海狸鼠皮大衣。我從賴斯太太的房裡給她也拿出一條披肩,就是窗下地板上那一條。這時馬吉叫了起來,說她找不到她的大衣。我說可能在樓下,她就下樓去找——她在找的是件蘇格蘭呢大衣,她沒有皮的——我說我可以給她拿一件我的穿。可是她說不用了,她可以披我那塊披肩,如果我不用的話。我說當然可以,就怕不夠暖。她回答說夠暖了,因為約克郡比這裡冷得多,她隨便圍上點什麼都行。我說好的,並告訴她我馬上就出來。但當我出,出來時……」

  她說不下去了。

  「別難過,巴克利小姐。請告訴我,你是否聽見一聲槍聲或者兩聲?」

  尼克搖搖頭。

  「沒有,我只聽到放焰火和爆竹的劈啪聲。」

  「是啊。」警官說,「這種時候槍聲是不會引起絲毫注意的。我還想請問一個我並不抱希望的問題:對於向你開槍的人你可能夠提供什麼線索嗎?」

  「一點也提供不了。」尼克說,「我想不出。」

  「你自然想不出,」那警官說,「至於我,我覺得既然找不出動機,那麼幹這種事的就只能是個嗜殺成性的瘋子了。好吧,小姐,今天晚上我不再打擾你了。對你的不幸我深表遺憾和同情。」

  格雷厄姆醫生說:

  「巴克利小姐,我建議你別再待在這兒。我跟波洛先生商量了一下,想送你進休養所。你受的刺激太大了,需要百分之百的安靜休養。」

  尼克兩眼看著波洛。

  「是因為受了刺激?」她問。

  波洛走到她身邊。

  「我要你產生一種安全感,孩子。而且我也必須把你放在一個安全的環境之中。那休養所裡將有一個護士,一個切切實實講究現實的好護士通宵在你附近值班。只要你醒過來低聲一喚,她立刻便會應招而來。你懂了嗎?」

  「我懂,」尼克說,「但你卻不懂:我的恐怖不會持續多久了。用這種手段殺我也好,用那種手段殺我也好,我全不在乎。如果有人一心要幹掉我的話,他一定辦得到。」

  「噓,鎮靜些,」我說,「你太緊張了。」

  「不,你們誰也不懂!」

  「我很贊成波洛先生的計劃,」醫生撫慰說,「我用我的汽車帶你去吧。我們還要給你吃點藥,讓你可以好好休息一夜。你看怎樣?」

  「我無所謂,」尼克說,「悉聽尊便吧。」

  波洛把手按在她的手上說:

  「我知道,小姐,我知道你會怎麼想。我站在你面前,心裡充滿了羞赧和愧疚。我曾對你保證過要使你化險為夷,可我疏忽了,失敗了,我責無旁貸,後悔莫及。請相信我,小姐,這次的失敗深深地刺傷了我的心。要是你知道我多麼痛苦,你一定會原諒我的。」

  「沒什麼,」尼克木然地說,「不要苛責自己。我相信你已經盡了你的力。沒有誰能比你做得更好了。請別難過。」

  「你真寬容,小姐。」

  「不,我——」

  這句話被打斷了。喬治·查林傑撞開門沖了進來。

  「是怎麼回事?」他叫道,「我一到就看見門外有警察,還聽說死了人。究竟是怎麼回事?看在上帝的分上,快告訴我。是——是尼克嗎?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁