學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 懸崖上的謀殺 | 上頁 下頁 | |
四七 | |
|
|
這時她只希望離開。她必須想想下一步幹什麼。 「沒什麼。」她說罷上了本特利轎車,把車開走了。 侍者目送她走時,自作聰明地點了點頭。 「他逃走了,」他自言自語道,「他對她失了信,叫她失望了。她真是個漂亮貨,不知道他長什麼樣?」 他問接待室的年輕小姐,那位小姐記不起來了。 「是一對有錢人,」侍者自作聰明地說,「跑出來秘密結婚,結果男的跑掉了。」 此時,弗蘭基的車正朝斯泰弗利方向駛去,她腦中思緒紛亂。 為什麼博比沒返回旅社?只有兩種原因:一種就是他找到線索了,那條線索又引他到別的地方去了;另一種就是發生了意外。汽車突然危險地轉向,弗蘭基及時回過神來控制了方向。 她這麼胡思亂想太愚蠢了。博比當然一切正常,他找到線索了,就是這樣,找到線索了。 但另一個聲音在問:為什麼他沒有傳句讓人放心的話來呢? 很多事難以解釋,但總該有解釋。處境困難,還是沒有時間和機會?博比明白她——弗蘭基,不會被他的行為嚇一跳的,所以說一切都很正常,必定如此。 聽證會像場夢一樣結束了。羅傑爾到了場。西爾維亞身著喪服顯得十分漂亮。她儀錶動人,給人印象很深。弗蘭基發覺自己像是在劇院欣賞演出一樣欣賞她。 整個程序受到很得體的引導。巴辛頓一弗倫奇一家在當地頗有聲譽,所以所做的一切都不使死者的遺孀和弟弟難過。 弗蘭基和羅傑爾作了見證,尼科爾森醫生出示了死者的遺書。聽證會好像立即就要結束,作出的裁決是「死者神智不健全導致自殺。」 跟斯普拉格先生說的一樣,裁決帶有「同情」的意味。 弗蘭基腦裡把這兩樁自殺事件聯繫到一起。兩樁事件都是出於神智不健全。難道兩者間可能有一種聯繫嗎? 她清楚這樁自殺事件確是真實的,因為她在現場。博比認為是謀殺的推論是站不住腳的,必須排除。死者遺媳親自作證,尼科爾森醫生肯定不在案發現場。 其他人離去,弗蘭基和尼科爾森醫生仍留在後面。驗屍官同西爾維亞握握手,講了幾句表示同情的話。 「有幾封給你的信,弗蘭基,親愛的。」西爾維亞說,「如果我現在丟下你去躺一會,你不會在意吧,這事真太可怕了。」 她索索發抖地離開了房間。尼科爾森醫生同她而去,喃喃地說一些使她鎮定的話。 弗蘭基轉臉對羅傑爾說:「羅傑爾,博比失蹤了。」 「失蹤了?」 「是呀:」「在什麼地方?怎麼回事?」 弗蘭基很快用幾句話把事情說了。 「那麼從那以後你就沒看見他了?」羅傑爾問。 「對。你認為是怎麼回事?」 「我不想聽到這種事。」羅傑爾慢慢地說道。 弗蘭基的心情沉重起來。 「你不認為……」 「哦2一切會好起來的,不過……噓:尼科爾森來了。」 醫生俏無聲息地攝步進了房間。他搓著兩手,滿面微笑。 「事情進行得很順利,」他說,「真的很順利。戴維森醫生十分老練周到。把他推為地方驗屍官,我們可以看作是我們大家的幸運。」 「我也這麼認為。」弗蘭基機械地附和道。 「事情有很大的差別,弗朗西絲小姐。對驗屍聽證會的引導,完全掌握在驗屍官的手中。他權力很大。他可以隨心所欲把事情變得複雜或簡單。在這樁案子上,一切都進行得很完善。」 「其實是一場精彩的舞臺演出罷了。」弗蘭基的聲音很嚴厲。 尼科爾森驚奇地看著她。 「我理解弗朗西絲的感覺,」羅傑爾說,「我也有同樣的感覺。我的哥哥是被謀殺的,尼科爾森醫生。」 弗蘭基說話時,羅傑爾站在醫生身後。此時,醫生的眼睛裡出現了驚異的神情。 醫生正打算答話時,羅傑爾打斷了他:「我是說,法律也許不這麼認為,但這事是謀殺。萬惡的兇手誘使我哥哥沉迷于毒品,正如毒品把他弄垮一樣,毒品確實害死了他。」 他動了動身子,憤怒的目光直視醫生。 「我打算報復他們。」他的話聽起來像是威脅。 尼科爾森醫生淡藍色的雙眼在羅傑爾的直視下垂了下來,他悲傷地搖了搖頭。 「我不能說我不贊同你的說法,」醫生說,「我對吸毒的事比你知道得多,巴辛頓一弗倫奇先生。誘惑別人吸毒的確是極其可怕的罪行。」 弗蘭基腦裡飛旋著許多念頭,其中的一個最強烈,她想:「不可能,那太荒唐了,不過他不在案發現場的證明全憑她的話。萬一……」 她打起精神來時發現尼科爾森醫生正對她說話。 「你開車來的,弗朗西絲小姐?這次沒發生車禍吧?」 弗蘭基覺得自己恨透了這種微笑。 「沒有,」她說,「我看車禍出得太多是種遺憾,不是嗎?」 她不知道是不是自己的想像,是否他的眼神真的閃爍了好一陣子。 「也許這次是你的司機開車送你吧?」 「我的司機,」弗蘭基說,「已經失蹤了。」 她直視尼科爾森。 「真的?」 「他最後被人看見去了格朗吉邸宅。」弗蘭基接著說。 「真的嗎?我的廚房有吸引人的東西嗎?」他的聲音聽起來像逗樂,「我簡直不能相信。」 「不管怎麼說,他最後一次露面就在那兒。」弗蘭基說。 |
|
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |