學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 雪地上的女屍 | 上頁 下頁 | |
西班牙箱子之謎(6) | |
|
|
當她從寫字臺邊站起身時,他說: 「還有一件事,我對麥克拉倫和斯彭斯夫婦初步有點印象,但還想聽您談談您對他們的印象。」 「約克是我們的老朋友。在我還是個小孩子時就認識他,他看起來很嚴厲,其實很和藹可親……他一直是這樣的,一直是可以信賴的人。他並不開朗、幽默,但卻像力大無比的鐵培……我和阿諾德都很尊重他的意見。」 「而他,也毫無疑問地愛上了你?」波洛的眼睛輕輕地眨了眨。 「哦,是的。」瑪格麗塔笑了,說道,」他一直愛我……但現在只成了一種習慣。」 「那斯彭斯夫婦呢?」 「他們很風趣……和他們在一起讓人覺得很快樂,琳達·斯彭斯是個相當聰明的女人,阿諾德很喜歡和她交談。 她也很有魅力。」 「你們是朋友嗎?」 「她和我?從某種程度上說是。我並不知道我是否很喜歡她,她大工於心計了!」 「那麼她的丈夫呢?」 「哦,傑裡米是個樂天派,精通音樂,對油畫也很有研究。我和他經常去看畫展……」「啊,好吧,我再仔細想一想。」他握了握她的手,「夫人,我希望你不會後悔找我幫忙的。」 「我為什麼後悔呢?」她的眼睛睜得大大的。 「你永遠也不會明白的。」波洛眨眨眼。 當他走下樓時自言自語道:「我……我也不明白。」雞尾酒會還在熱熱鬧鬧地進行著。他悄悄避開了人群以免被人圍住,然後來到街上。 「不。」他重複道,「我不明白。」 他在想著瑪格麗塔·克萊頓。 那孩子般的天真、坦率——就這些嗎?或者這些隱藏了別的什麼?在中世紀確實有過這樣的女人……他想起瑪麗,斯圖亞特——蘇格蘭女王。他知道那晚在柯克·奧菲爾茲要發生的事嗎?或者她完完全全地很天真?同謀者沒向她透露什麼?她是那種像孩子一樣單純,用一句「我不知道,,就可以欺騙自己的人嗎?他感到了瑪格麗塔·克萊頓的魔力,但他卻不能完完全全地斷定……這樣的女人,儘管很單純,但卻會是罪惡的起因。 這樣的女人,可以計劃安排犯罪過程,但不會親自採取行動的。 他們決不是那種會手執匕首殺人的人……就瑪格麗塔·克萊頓來說……不……他不明白! 3 赫爾克里·波洛發現裡奇上校的幾個律師並沒多大用處,這是他始料不及的。 他們試圖暗示,儘管沒有這麼說,如果克萊頓太太為了他不介人此案中會對他們的當事人大有好處。 他拜訪他們是想推翻原案。他和內政部還有CID(英國倫敦警察廳刑事調查部。一譯注。)「進行了多次聯繫力圖安排他和在押嫌疑犯見面。 掌管克萊頓案件的米勒警督不是波洛喜歡的那種人。 但他也井非充滿敵意,只是有點傲慢。 「別在那老頭那兒浪費大多的時間。」在波洛被引進之前他對他的助理檢察官說道,「但我們還是要禮貌些。」 「波洛先生,如果你要插手管這個案件的話,你會把幾隻野兔趕出窩的。」他哈哈大笑道,「只有裡奇有可能殺死那傢伙。」 「除了那個僕人?」 「哦,我也同意!是有這種可能性,但你井沒有證據。也查不出任何動機。」 「您不能完全否定這一點,動機是個很有趣的東西。」 「好吧,他和克萊頓根本就不熟,他的歷史很清白,而且他精神正常。我不明白你還想幹什麼?」 「我想證明裡奇並沒有犯罪。」 「想討那位夫人的歡心,啊?」米勒警不懷好意地笑了笑。」我想她一定找過你了。她不同尋常,不是嗎?帶著一顆復仇的心找到了你,如果她有機會的話,你知道,她自己會幹掉她丈大的,」「絕不會是這樣!」 「你受不了了。我記得有這樣的一個女人,先後把幾個丈夫幹掉。她那天真無邪的眼睛眨都不眨。每一次都傷心欲絕。如果陪審團有決定權的活,他們會宣佈無罪釋放她的……但他們卻不能,因為鐵證如山,誰也賴不掉。」 「好吧,我的朋友,我們不要爭執了,讓我斗膽質疑的是事件發生中的幾個可靠的細節。報紙報道的是新聞而並不總是事實!」 「他們也要自娛呀。你想要怎樣?」 「死亡時間下長?」 「不可能很短,因為第三天早晨驗的屍體。據估計死亡時間是在差十三分十點之前。就是說在前一天晚上的七點到十點之間……頸前脈被刺穿……當場死亡。」 「那麼兇器呢?」 「一種意大利短劍……很小的……但像剃鬚刀一樣鋒利。沒人曾見到過這柄短劍,也不知道是從哪兒弄來的,但最終我們會調查出來的……這只是時間和耐心的問題。」 「總不可能是在爭吵中隨意抓起來的。」 「不是的。僕人說在公寓裡沒見過這樣的東西。」 「我對那封電報很感興趣。」波洛說,「那封讓阿諾德·克萊頓去蘇格蘭的電報……像是一張傳票。」 「不,這一點沒什麼疑問,地球在運轉,萬事萬物都在發展變化,出現這種意外也是情理中的事。」 「那麼是誰發的電報呢?我懷疑是否真有什麼電報?」 「一定是有的……我們下一定要相信克萊頓太太的話,但克萊頓先生的話總要相信。他曾告訴僕人他被電召去蘇格蘭,而且他也對麥克拉倫將軍說起過此事。」 「他是什麼時候與麥克拉倫見面的?」 「他們在俱樂部一同吃的飯,那是七點過一刻。然後克萊頓乘出租車在八點之前到了裡奇公寓,那之後……」他攤開雙手,聳了聳肩。 「那晚上有人注意到裡奇的舉止有些異常嗎?」 「哦,你也知道那些人。一旦有什麼事發生就認為他們注意到許多事情。我敢打賭他們根本什麼也沒看到。斯彭斯夫人說他整個晚上心不在焉,指東道西,似乎在想什麼事情。我打賭他是心裡有鬼,想想看他在箱子裡臧了具屍體! 一直在想他該怎麼擺脫它!」 「他為什麼沒把它弄走呢?」 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |