學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 無妄之災 | 上頁 下頁
六一


  「也許,」克斯蒂說,「是的,也許。但是我仍然說他邪惡。」

  「我認為你這一方面說的對,」卡爾格瑞說,「但是另一方面你就錯了。腦震盪不腦震盪,我的記憶都十分清晰。阿吉爾太太死的那天晚上我在我說過的時間內讓傑克搭過便車。沒有可能——我鄭重重複——沒有可能傑克·阿吉爾會在那天晚上殺死他養母。他的不在場證明正確無誤。」

  裡奧有點不安地騷動一下。卡爾格瑞繼續說下去:

  「你認為我是一再重複?不完全是。還有另外幾點要考慮到,其中之一是我聽胡許督察長說傑克在提出不在場證明時非常流暢、非常有把握。他一切說得頭頭是道,時間、地點,幾乎好像他早知道他可能用得上一樣。這跟我與馬克馬斯特醫生有關他的談話符合,他對不明確的不良性格個案有非常廣泛的經驗。他說他不太驚訝傑克心中有謀殺的種子,但是他很驚訝他會真的去殺人。他說他能接受的謀殺類型是傑克慫恿別人去殺人。因此我問我自己!傑克知不知道那天晚上要發生凶案,他知不知道他將需要一份不在場證明?還有他是不是故意為他自己製造出一份來?如果是這樣,那麼是其他某個人殺死阿吉爾太太的,但是——傑克知道她會被殺害,可以公正的說他是教唆殺人。」

  他對克斯蒂·林斯楚說:

  「你這樣認為,不是嗎?你仍然這樣認為,或是你想要這樣認為?你認為是傑克殺了她,不是你……你認為是在他的命令下、在他的影響之下你才殺她的。因此你想把一切罪過椎給他!」

  「我?」克斯蒂·林斯楚說。「我?你在說什麼?」

  。「我說,」卡爾格瑞說,「這屋子裡只有一個人就各方面來說都跟傑克·阿吉爾的共謀相符合。那就是你,林斯楚小姐。傑克有前科紀錄,能激起中年婦女情欲的紀錄。他故意施展他的那種能力,他有讓別人相信他的天才。」他傾身向前。

  「他跟你做愛,不是嗎?」他溫和地說。「他使你相信他愛你,他想要娶你,事情過後他比較更能控制他母親的錢,你們會結婚,然後到某個地方去。是這樣沒錯?」

  克斯蒂睜大眼睛看他。她沒說話,她仿佛癱瘓了。

  「事情做得殘忍、無情,蓄意殺人,」亞瑟·卡爾格瑞說。

  「他那天晚上來這裡,絕望的要錢,被逮捕坐牢的陰影籠罩著他,阿吉爾太太拒絕給他錢。當他被她拒絕時,他向你求助。」

  「你認為,」克斯蒂·林斯楚說,「你認為我會拿阿吉爾太大的錢給他,而不是給他我自己的錢?」

  「不,」卡爾格瑞說,「你會給他你自己的錢,如果你有錢的話。但是我不認為你有……你是有一份來自阿吉爾太太為你買的養老保險金收入,但是我想這份收入已被他榨幹了。

  因此他那天晚上那麼絕望,而當阿吉爾太太上樓到書房去找她先生時,你出門去跟等在外面的他見面,而他告訴你你得怎麼做。首先你必須給他那筆錢,而在錢被人發現被偷走前,殺掉阿吉爾太太。因為她不會隱瞞被偷的事。他說事情輕而易舉。你只要拉出幾個抽屜讓人看起來好像遭過小偷一樣,還有打她的後腦袋。不會有任何痛苦的,他說,她不會有任何感覺。他自己會建立不在場證明,因此你必須小心在時間限度完成這件事,在七點到七點半之間。」

  「這不是真的,」克斯蒂說。她開始發抖。「你瘋了,說這種話。」

  然而她的聲音中並沒有憤慨的意味。夠奇怪的了,只是機械、疲累的聲音。

  「即使你說的是真的,」她說,「你想我會讓他被控謀殺罪嗎?」

  「噢,會,」卡爾格瑞說。「畢竟,他已經告訴你他會有不在場證明。你期待他會被逮捕然後證明他是無罪的,也許。

  這是整個計劃中的一部分。」

  「但是當他無法證明他的無辜時,」克斯蒂說。「我不會解救他嗎?」

  「也許,」卡爾格瑞說,「也許——要不是出現了一件事實的話。那就是凶案發生的第二天早上傑克的太太在這裡出現了。你不知道他結過婚了。那女孩得重複說兩三遍你才相信她。當時你的世界整個粉碎了。你看清了傑克的真面目——

  無情、陰險,對你沒有特別的感情。你瞭解到他唆使你做出了什麼事來。」

  突然克斯蒂·林斯楚說出來了。話語不相連貫地冒出來。

  「我愛他……我全心全意愛他。我是個傻瓜,一個容易受騙、溺愛的中年大傻瓜。他讓我以為一他讓我相信,他說他從來不喜歡年輕的女孩。他說——我無法告訴你們所有他說過的話。我愛他。我告訴你們我愛他。後來那個可笑、做作的小女孩來這裡,平庸的小東西。我明白一切都是騙人的,一切都是邪惡,邪惡……他邪惡,不是我。」

  「我來這裡的那天晚上,」卡爾格瑞說,「你在害怕,不是嗎?你怕就要發生什麼事了。你為其他的人感到害怕。海斯特,你愛她,裡奧,你喜歡他。也許你有點看出了這可能對他們產生的影響。但是你主要是為你自己而感到害怕。而且你知道你害怕結果怎麼樣……現在你又多要了兩條人命。」

  「你說我殺了蒂娜和菲利普?」

  「當然是你殺了他們,」卡爾格瑞說。「蒂娜恢復知覺了。」

  克斯蒂的雙肩絕望地下垂。

  「原來她已經說出是我刺殺了她。我甚至不認為她知道。

  我瘋了,當然。我當時瘋了,害怕得瘋了。那麼接近——那麼接近了。」

  「要不要我告訴你蒂娜恢復知覺時說什麼?」卡爾格瑞說。

  「她說『咖啡杯是空的』,我知道那是什麼意思。你假裝送咖啡上去給菲利普·杜蘭特,但是實際上你已經刺殺了他正從那個房間出來,當你聽見蒂娜走過去的腳步聲時。因此你轉身假裝你是要端著託盤進去。後來,雖然她發現他死掉時幾乎嚇得不醒人事,但是她還是本能的注意到掉落到地上的杯子是個空杯子,沒有咖啡的影子。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁