學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 萬聖節前夜的謀殺案 | 上頁 下頁
五六


  「那米切爾·加菲爾德呢?他們真不般配。」

  「有意思——麥克白夫人和那喀索斯,這一對可真不同尋常。」

  「她是個漂亮的女人——精明強幹——天生就是個管事的好材料——還出人意料地是個好演員。你要是聽見了她哀悼小利奧波德之死就好了,她拿著手絹,哭得跟淚人一般。」

  「叫人作嘔。」

  「你還記得我問過你,哪些是好人,哪些不是嗎?」

  「米切爾·加菲爾德愛上她了?」

  「我懷疑除了愛自己,米切爾·加菲爾德還有沒有愛過別人。他想要錢——大量的錢。也許一開始他寄希望于給盧埃林·斯邁思夫人留下好印象。從而讓她在遺囑中把財產留給他——可盧埃林·斯邁思夫人不會輕易上當。」

  「那偽造的文件呢?我至今還弄不清楚,到底怎麼回事?」

  「一開始很迷惑人。應該說,偽造得太多了。不過只要好好想一下。目的很明白。只要好好考慮一下到底發生了什麼就行了。」

  「盧埃林·斯邁思夫人的全部遺產歸羅伊納·德雷克所有。附加條款顯然是偽造的,哪個律師都能看出來。附加條款首先要經過檢驗,專家會提供證據推翻這一條款,那麼原來的遺囑就會生效。既然羅伊納·德雷克的丈夫死了,她會繼承全部財產。」

  「那麼那位女清潔工作見證人的附加條款又作何解釋?」

  「我的假設是盧埃林·斯邁思夫人發現米切爾·加菲爾德和羅伊納關係不正常——說不定在她丈夫死之前就發現了。盛怒之下盧埃林·斯邁思夫人在遺囑中加了一條,要把全部財產留給她的外國侍女。這女孩子准是告訴了米切爾——她想要嫁給他。」

  「我還以為是費裡爾呢。」

  「那是米切爾編的,還挺能迷惑人的。沒有證實。」

  「要是知道附加條款真有其事,他為什麼不娶奧爾加好得到那筆錢呢?」

  「因為他懷疑她是否真的能得到遺產。法律中有一條是關於過分的影響的。盧埃林·斯邁思夫人年老多病。她以前的遺囑都是把財產留給親屬——法庭覺得這些遺囑才有說服力。這個外國女孩子她才認識一年——而且無親無故的,即使附加條款是真實的也很容易推翻。另外。我懷疑奧爾加是否有能力買下希臘的島嶼——甚至也不會答應去做。她沒有有權勢的朋友,也不懂生意場上的合同之類的。她迷上了米切爾,但她只想到要嫁給他,好使她能呆在英國——她想要的就是這個。」

  「而羅伊納·德雷克呢?」

  「她迷上了他。她的丈夫殘疾了好多年。她正值中年,熱情奔放,恰恰身邊來了個小夥子,出奇地英俊瀟灑。女人很容易迷上他——可他需要的——不是女人的姿色——而是實現他創造美的衝動。這就是為什麼他需要錢——大量的錢。至於說愛——他只愛自己。他是那喀索斯。許多年前我聽過一首法國老歌——」

  他輕輕地哼著:

  看吧。那索喀斯,看水中。

  看吧,那索喀斯。

  你多麼美,在這個世界上只有美貌和青春啊!

  和青春……

  看吧,那索喀斯……

  看水中……

  「難以置信——我實在無法相信有人會僅僅為了在某個希臘島嶼上建個花園而去殺人。」奧列弗夫人不肯相信。

  「你不信?你不能設想一下他腦袋裡在想些什麼嗎?裸露的岩石,興許能塑成各種各樣的形狀。在裸露的岩石上鋪上土,鋪上厚厚一層沃土——然後種上各種植物、灌木叢、樹木。也許他在報紙上看見某位造船行業的百萬富翁為他心愛的女人在島嶼上建了個花園,他於是想——他要建一個花園,不是為哪個女人——而是為他自已。」

  「我還是覺得太荒唐。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁