學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 萬聖節前夜的謀殺案 | 上頁 下頁
二三


  「我讓她放心我是一絲不苟地按照她的指示、她的想法和意圖行事的。」

  「確實如此嗎?」

  「您是在很嚴肅地問這個問題嗎?」

  「不,」波洛回答說,「不,坦率地說,不是。」

  「在生活中想要獲得成功,」米切爾·加菲爾德說,「一個人既要追求自己所熱衷的事業、滿足自己的藝術偏好,還要當好一個商人。你不得不學會銷售自己的產品,否則你就註定要看別人的眼色行事,而別人的想法與自己的往往格格不入。我主要是按自己的想法去做,然後把做成的東西賣掉,說得好聽一些就是推向市場,賣給雇傭我的客戶。從表面上看,似乎是完全照她的計劃、安排去做的。這跟賣給一個孩子棕色的雞蛋而不是白色的差不多。一定得使顧客相信他買的是最好的雞蛋,他作出的是明智的選擇,簡直是鄉間的精品。假若我們問那只母雞有什麼偏好呢?只不過就是棕色的、農莊裡生的、鄉間的雞蛋而已。要是你說。它們只不過是雞蛋而已,但凡雞蛋只有一個區別,是新下的還是陳的。」

  「您這個年輕人真是不同凡響,」波洛說,「相當自負。」他若有所思地說。

  「也許吧。」

  「您把這裡建設得真美。您有計劃地把這片亂石堆變成了美景,為了工業目的而採掘的石場本是沒有考慮過有沒有美感的。您加上了自己的想像力。用自己心靈的眼睛去探索,而又成功地弄到錢去實現自己的構想。祝賀您,向您致敬,請接受一位行將從自己的工作崗位上退休的老人的致敬。」

  「而此時您還在繼續幹著自己的工作?」

  「這麼說,您認識我?」波洛心裡美滋滋的。他樂於別人知道他是誰。如今他有些擔心,大多數人不知他是誰啦。

  「您追蹤血跡而來……早就婦孺皆知啦。這裡地方小,消息跟長了翅膀似的。另外一個名人帶您來的吧?」

  「啊,您指的是阿裡阿德理·奧列弗。」

  「阿裡阿德理·奧列弗,暢銷書作家。人們都想採訪她。問她對諸如學生運動、社會主義、女孩子的服裝打扮、性開放之類的問題的看法,還有許許多多跟她毫不相干的問題。」

  「對,對,」波洛說,「真可悲,我覺得。我發現他們不是真的瞭解奧列弗夫人。他們只知道她愛吃蘋果。至少流傳了二十年啦,而她還是微笑著重複自己有這種嗜好。不過現在,恐怕她再也不會喜歡吃蘋果啦。」

  「是蘋果吸引您來的,是嗎?」

  「是萬聖節前夜晚會上的蘋果。」波洛說,「您參加晚會了嗎?」

  「沒有。」

  「真幸運。」

  「幸運?」米切爾·加菲爾德重複了一遍這兩個字,語氣中似乎稍稍有些吃驚的成分。

  「晚會上發生了謀殺案,對客人們來說這種經歷恐怕不會太痛快。興許您沒有經歷過,但我可以告訴您,您很幸運,因為——」波洛變得越發像個外國人了,「-i1y.duuis.vouscomprenez(法語。意為:煩心的事,您懂嗎?」——譯注。)?人們會問您時間啦、日期啦以及一些無禮的問題。」他接著問道,「您認識那孩子嗎?」

  「嗯,認識,雷諾茲家在這一帶無人不知。周圍的人大部分我都認識。在這個村子裡人們彼此都認識,只不過瞭解的程度不同,有的關係親密,有的也算朋友,有的只是點頭之交而已。」

  「喬伊斯這孩子怎麼樣?」

  「她——怎麼說呢?——無關緊要。她聲音怪難聽的,尖叫著似的。真的。關於她我就記得這麼多。我不太喜歡孩子,大多數都叫我心煩。喬伊斯就叫我心煩。她一開口,就說自己怎麼樣怎麼樣。」

  「她沒什麼意思?」

  米切爾·加菲爾德有點詫異。「我覺得沒什麼意思,」他說,「她幹嗎非得有意思才行?」

  「我的觀點是沒什麼意思的人被謀殺的可能性很小。人們被謀殺一般是出於想得到什麼,擔心或者愛慕。各人有各人的選擇。但一般都得有個前提——」他停下來看看表,「我必須走了,還有個約會。再次向您表示祝賀。」

  他沿著小徑十分謹慎地向下走去。他暗自慶倖今天總算沒有穿那雙夾腳的漆皮鞋。

  米切爾·加菲爾德不是那天他在地下花園裡遇見的惟一的人。到達花園底部時,他注意到有三條小路,延伸的方向略有不同。在正中間那條小路路口處有一個樹樁,上面坐著一個孩子在等他。她馬上就說明了自己的來意。

  「我想您一定是赫爾克里·波洛先生吧?」她問。她的聲音清晰,語調猶如銀鈴一般。她弱不禁風,與地下花園有某種相匹配之處。簡直像個小樹神,像個小精靈。

  「對,我就是。」波洛回答說。

  「我是來接您的,」孩子說,「您是來跟我們一塊喝茶的,是嗎?」

  「跟巴特勒夫人和奧列弗夫人?是的。」

  「那就對啦。她倆一個是我媽媽,一個是阿裡阿德理阿姨。」她嗔怪道,「您來得太晚啦。」

  「真抱歉,我路上停下來跟人說話去啦。」

  「嗯,我看見啦。您是跟米切爾說話,對嗎?」

  「你認識他?」

  「那當然。我們在這兒住了很久啦。我誰都認識。」

  波洛不知她幾歲啦,就問她。她回答說,「我十二歲。明年就要上寄宿學校了。」

  「你高興嗎?」

  「到那兒才知道。我覺得不太喜歡這個地方啦,不像過去那樣喜歡。」她又說道,「我想您最好跟著我走,請。」

  「當然。當然。我來晚啦,真抱歉。」

  「哦。其實也沒關係。」

  「你叫什麼?」

  「米蘭達。」

  「這名字挺適合你的。」波洛回答道。

  「您是想起了莎士比亞的作品吧?」

  「對。你在課文中學到過嗎?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁