學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 天涯過客 | 上頁 下頁
四四


  「不錯,這是我家,我的起居室,可是你們說的或者你們將要說的,可能會有不太聰明的理論,對你們或對我個人都是一種冒險。」』

  「噢,我懂你的意思了。」

  「你們的提議,是一個新的生活方式,新的事業。而且鼓動我去破壞某些狀況,甚至鼓動我背叛某些我現在效忠的人。」

  「我們並沒有要你通敵。因為你愛國所以你希望她更好,不是嗎?」

  「當然不是叛國去投奔蘇聯這種事,但是你們的行動與某些外國有關聯。我剛從國外旅行回來,南美洲的三個星期增長了我許多見聞。我要說的是在回國途中,我一直覺得有人跟蹤我。」

  「跟蹤?是你自己想像的吧?」

  「不,不會的。我的職業使我對這種事特別敏感,我們必須隨時保持警覺。你們選上我,是很光榮的事,但是我們若能在其他地方碰面可能更安全些。」

  他站起來,打開浴室的門,打開水龍頭。

  「我看過一部電影,所以我知道假如你擔心室內裝有竊聽器而想加以干擾的話,就打開水龍頭。我相信現代一定有更好的辦法,只是我還是比較守舊。現在我們可以比較放心地說話了。」

  「你想說什麼呢?」疑心病重的吉姆懷疑地問。

  「我要隨時小心,那樣你們也可以更信得過我。」說著又走向一座櫥子,拿出一架錄音機:「對不起,不是很好聽。」』

  吉姆很不耐煩地問:「幹嘛?我們開什麼鬼音樂會?」

  「你懂什麼音樂?」克利福·本特說,「自己沒知識,就少說幾句。」

  史德福·納宇微微一笑。

  「很高興能和你共享華格納的佳作,」史德福說,「今年的青年音樂節我也去了,很棒的節目。」

  主題音樂又出來,史德福跟著哼。

  「這調子我一點都聽不出是什麼,也許是天佑吾皇,或洋基嘟嘟,或是星條旗進行曲,到底是什麼鬼?」

  「這是一齣歌劇的主題,」凱利說,「閉上你的嘴,我們已經知道了想要知道的。」

  「這是一位年輕英雄的號角叫喚聲,」史德福舉起他的手,做了一個手勢,這手勢的原意是「希特勒萬歲」。他低低而溫和地說:「年輕的齊格飛。」

  三個人同時站了起來。

  「你的話很對,」克利福·本特說,「我們也都應該小心從事。」

  他們互相握手。

  「很高興又認識了一位新的伺志。我們國家在即將來臨的未來,就是需要像你這樣一位優秀的外交部長。」.

  他們魚貫地走出房間,史德福站在門邊看他們離去後,才奇怪地笑了笑,關了門進來,抬頭一瞥牆上的鐘後,在安樂椅上坐下來,等著——。

  他回想起一個星期以前,他和瑪麗安分別抵達甘乃迪機場,卻無言地站著,終於還是史德福打破了僵局。

  「我們會再見面嗎?我懷疑——」

  「有什麼理由不能再見嗎?」

  「每個理由都有可能。」

  她靜靜地盯著他,然後無言地轉開視線。

  「短暫的分離是無法避免的,這是——工作的一部分。」

  「工作!你就只知道工作,是不是?」

  「有什麼不對嗎?」

  「你是這一行的專家,我只是業餘的。你是——」他變得無法控制自己,「你是誰?你到底在幹什麼?我還沒有資格知道一切真相,是不是?」

  「是的。」

  他看著眼前的她,只覺得那張原本堅毅的臉上含有一股無言的悲哀,甚至稱得上是深深的痛苦。

  「所以,我不得不——懷疑……你想我應該是要相信你的吧。」

  「不,我沒有這個意思。多年的經驗,我只學到一件事,絕不要完全的相信另一個人。記住我的話——永遠的。」

  「這就是你的世界?充滿猜疑、恐懼與危險。」

  「若要活著,只有這樣,而我還活著。」

  「我知道。」

  「我也希望你能活著。」

  「可是,我還是信任過你,在法蘭克福——」

  「你冒了一次不該冒的險。」

  「但是值得,你心裡和我一樣明白。」

  「你是說——」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁