學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 天涯過客 | 上頁 下頁 | |
四三 | |
|
|
「不怎麼嚴重。我們很早就知道這種謠言,傳說阿道夫·希特勒還活著,而納粹旗一直飄揚在南美洲,這種話的真實性是一半對一半,不管這個傢伙是瘋子或騙子或真的是他兒子,不久就要在我們的照妖鏡下現出原形,而且他的利用價值消失後,他的支持者很快就會拋棄他的。」 「地下室裡的屍體到底是誰?這還是一個很吸引人的話題。」布蘭上將說。「從沒有過確定的指認。」 他起身向各人點頭為禮後,朝門口走去。 穆勒沉思地說:「我相信李查德博士一定知道,他只是在裝蒜。」 「他們的首相是怎樣的人?」 「還算是很理智的人,」布蘭上將回頭說,「年輕人們玩得不亦樂乎,卻要他來收拾殘局真是可惜的浪費。」 他突然想起一件事似的,問穆勒上校:「關於那位金髮男孩的奇跡,希特勒的兒子,你們又知道多少?」 「這一點不用擔心,」皮克偉上校突然插嘴。 布蘭上將於是放開門把回來坐下。 「不論是我看或是那位馬丁先生來看,希特勒都沒有兒子。」 「你有把握?」 「我們有絕對的把握——法蘭茲·約瑟夫,這位年輕的齊格飛,偶像化了的領袖,只是一個職業騙子。他的父親是一個阿根廷木匠,母親是一個歌劇小明星,金髮碧眼,連同那副好嗓子都是遺傳自他的母親。他是他們精挑細選出來扮演這個角色的,他原來就是一個很棒的演員,他們還在他的腳上作上納粹的記號,配上一個天衣無縫的浪漫故事,當成天命註定的偶像。」 「你有證據嗎?」 「全套的文件證明,」皮克偉上校嘲諷地笑了笑,「我最好的一個工作人員弄到手的,證明文件、照片、親筆簽署的聲明,其中還有一張是他的母親簽的,甚至還有醫院為他開刀的日期、出生證明的影本——原名叫卡爾·奧利歐,還有後來改名叫法蘭茲·約瑟夫的證明。這整套的詭計,我們都及時弄到手。我的工作人員差點被他們追回去,要不是我們在法蘭克福走運,得到一點意外的幫助,恐怕就不一樣了。」 「那些文件現在呢?」 「在一處安全的地方,等待適當的時機出來揭穿這第一流騙子的把戲。」 「政府知道嗎?——首相呢?」 「我從不把我心中知道的通通告訴某一個政治家,除非這是唯一的辦法,或者除非我有把握他們會採取適當的措施。」 「你真是一個老謀深算的魔鬼。」穆勒上校說。 「總要有人來背這個黑鍋,」皮克偉上校悲哀地說。 十九、夜訪客 史德福·納宇正在招待他的訪客。他們都是第一次見面,只有其中一位他似乎頗為面熟。這幾個年輕人都是英姿勃發,一絲不苟,看起來也都機智過人。他們的髮型時髦而且服貼,衣著也都屬名家剪裁的高級品。看著他們,連史德福·納宇都不得不承認自己無法不喜歡他們。同時,他也私下不斷地揣度他們來訪的目的。 他覺得面熟的一位,應該是一個油業鉅子的兒子;另外有一個是大學畢業後就投身政界的青年,叔叔是大串連銷餐廳的老闆;第三個青年生就一對臥蠶眉,緊皺著的眉頭似乎顯示不斷的懷疑是他的第二天性。 「謝謝你讓我們來拜訪你,史德福爵士。」金髮青年似乎是他們之間的老大。 他的聲音十分悅耳。他的名字叫做克利福·本特。 「這位是羅德·凱利,這位是吉姆·布威斯特。我們對未來都很激進。這樣說對嗎?」 「我們每個人不都是這樣嗎?」史德福·納宇說。 「我們每個人不喜歡目前的狀況,」克利福·本特說,「暴動、無政府主義,這一切的一切,大概只有專門發明怪名詞的哲學家受得了。不過,我相信我們都是能撐過這個局面,而終會抵達另一個大時代的人。我們希望能經由溫和的手段達到示威的目的,而不願動武,我們要的是一種聰明而理智的示威活動。說得更明確更坦白點是,我們的目的是要組織一個新的政黨。吉姆長時間以來就一直在研究這個問題,而且對整個局勢已有了新的瞭解與計劃。有人想要射殺他,要他閉嘴,可是他不會那麼簡單就放棄的,不是嗎?吉姆?」 「他們都是些笨頭暈腦的老傢伙,」吉姆·布威斯特不屑地說。 「我們想要的是一套理性而認真的政策,以青年人為主體,一套經濟的經營政府的方法,對於教育的形式與目標有不同的理論,不嘩眾取寵,也不是無的放矢。而且,只要我們能贏得席位,或者終於能組閣主持政府,就要把這些理想付諸實行。我們這次運動裡有很多的同志,我們代表年輕的一輩,代表現代化,代表一個有理性的政府。 「現在,我們已經開始物色目前正在政壇上的人才,並不以他們的成就為依據,而純粹著眼於他是否是一個合乎我們要求的理性的人。我們來此的目的是想探知你對我們的目標是否感興趣,我們需要在最近的將來有懂得政治的人,能制定適當而且成功的外交政策。我們並不希望像別的地方,把英國弄回石器時代,因此我們要招攬適當的人才。我們需要大量的青年才俊,既不是激烈的革命派,也不是消極的無政府主義者。願意一試再試,以求有效地經營一個國家。我們也需要一些稍為年長的指導員,不是六十以上,而是四十歲左右像你一樣的人,我們打聽過,知道你正是我們所需要的人。」 「你們這樣做聰明嗎?」 「我們認為沒有什麼不聰明的地方。」 第二個年輕人微微地笑著。「我們希望對這個問題能獲得相同的結論。」 「我可不敢確定,你們在這裡講這些不嫌大膽了些?」 「這是你的起居室。」 |
|
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |