學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 死亡之犬 | 上頁 下頁
原告的證人(3)


  「我開始明白了,」他低聲說道,「真可怕!他們都可以這麼說,說是我主動向她獻殷勤,是我迫使她留下遺囑,把她的錢都留給我,然後那天晚上,我去了那裡,房子裡沒有人——他們第二天才發現了她——噢!我的天,真可怕!」

  「你覺得房子裡沒有人,你錯了。」梅亨先生說道,「事實上,房子裡有人,是珍妮特,你還記得嗎?那天晚上她出去了。她確實走了,但是,半小時以後,她又回來了一趟,來拿一個上衣袖子的模板,那是她答應要送給一位朋友的。她從後門進去了,走上樓梯,並且取走了那個模板,再走出去的時候,她聽到了起居室裡傳來了說話的聲音,儘管她無法分辨他們在說些什麼,但是她發誓,其中一個聲音是弗倫奇小姐的,而另一個是一個男人的。」

  「九點半,」倫納德·沃爾說道,「九點半……」他跳了起來。「那麼我有救了——有救了——」「你是什麼意思,有救了?」梅亨先生吃驚地叫道。

  「九點半我已經回到家了!我的妻子可以證明這一點。

  我離開弗倫奇小姐時是九點過五分,我到達家時大概是九點二十,我妻子正在家裡等著我。噢!感謝上帝——感謝上帝!還要感謝珍妮特·麥肯齊的上衣袖子的模板。」

  他激動的時候,他並沒有注意到律師臉上一直沒有改變的嚴肅神情。但是,律師的話使得他又落回地面上。

  「那麼,在你看來,是誰,殺死了弗倫奇小姐?」

  「那還用說嗎?當然是夜盜了,就像我們最初設想的那樣。你記得那時的窗戶被撬開了,她是受了鐵鍬的重重打擊而死的,而鐵鍬就在地板上,扔在屍體的旁邊,好幾件物品不見了。但是,因為珍妮特那荒唐的多疑和對我的厭惡,警察也永遠不會找到正確的路線的。」

  「那很難解釋,沃爾先生,」律師說道,「丟失的物品都是些沒有什麼價值的零碎東西,就像是被瞎子拿走一樣,而且,窗戶上的痕跡也不全然是確切的。此外,你可以自己考慮一下。你說,你在那所房子裡的時間不會超過九點半,那麼,是誰,那個讓珍妮特聽見的、在起居室裡與弗倫奇小姐談話的男人是誰呢?難道,她會跟一個夜盜進行友好的談話嗎?」

  「不會的,」沃爾說道,「不——」他的樣子看起來又疑惑又喪氣。「但是,不管怎麼說,」他重新振作精神說道,「我是沒有什麼可以懷疑的,我有不在場的alibi(法語:證據。——譯注),你必須見見羅曼——見見我的妻子——馬上。」

  「當然,」律師表示同意,「我早就應該見見沃爾太太了,但是,你被捕的時候她正好不在。我馬上給蘇格蘭場寫信,而且我想,她今天晚上就會回來了,我離開這裡後,馬上就去拜訪她。」

  沃爾點點頭,滿足的神情使得他整張臉都放鬆了下來。

  「是的,羅曼會告訴你的。上帝!那是一個幸運的機會。」

  「對不起,沃爾先生,但是,你很愛你的妻子嗎?」

  「當然。」

  「那她對你呢?」

  「羅曼把自己都奉獻給了我,在這個世界上,她會為我做任何事情。」

  他熱情地說道,但是,律師的心沉得更低了。一位把自己都奉獻出去的妻子的證據——那有可信度嗎?

  「還有沒有什麼別的人,看見你在九點二十分時回來?

  例如,一個傭人什麼的?」

  「我們家沒有傭人。」

  「在回家的路上你有沒有遇到別人?」

  「沒有遇到我認識的人,有一段路我坐了車,司機或許會記得。」

  梅亨先生懷疑地搖搖頭。

  「那麼,沒有任何人可以證實你妻子的證據了?」

  「沒有,但是,這沒有必要,對吧?」

  「我不敢說,我不敢說。」梅亨先生急忙答道。「現在還有一件事,弗倫奇小姐知道你結婚了嗎?」

  「噢,知道。」

  「然而,你從來沒有把你妻子帶去看望她,這是為什麼?」

  第一次,倫納德·沃爾的回答變得猶猶豫豫,很不自然。

  「嗯——我也不知道。」

  「你有沒有知道珍妮特·麥肯齊說她的女主人相信你是個單身漢,而且,還打算將來和你結婚?」

  倫納德·沃爾笑了。

  「真荒謬!我們兩個在年齡上相差四十歲呢。」

  「但是已經這樣做了,」律師冷冷說道,「有事實根據,你的妻子從來沒有見過弗倫奇小姐?」

  「沒有——」又是尷尬的回答。

  「你應該允許我這樣說,」律師說道,「在這個問題上,我很難理解你的態度。」

  沃爾的臉漲紅了,猶豫了一下,他接著說道:「我應該對此澄清一下。你知道,我在經濟方面比較拮据,我希望弗倫奇小姐可以借點錢給我,她喜歡我,但是,她對於一對奮鬥的夫妻沒有什麼興趣。我發現,她一直覺得我妻子和我不會長久——一直覺得我們遲早要分開的。梅亨先生——我希望得到那些錢——為了羅曼,我就什麼也不說,就讓這位老女人自己想像。她說過,要收我做她的養子,但是,她從來沒有說過什麼結婚之類的話——那肯定是珍妮特,是她自己想像出來的。」

  「就那麼多?」

  「是的——就那麼多。」

  在他的話語裡,是不是有一點點猶豫的感覺?律師猜想是這樣。他站了起來,並伸出手。

  「再見,沃爾先生。」他看著年輕人那張憔悴的臉,帶著一種不自然的衝動說道:「我相信你是清白的,儘管大多數事實都對你不利,我希望可以證實它們,並且完全洗清你的嫌疑。」

  沃爾對他微笑了一下。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁