學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 死亡之犬 | 上頁 下頁 | |
SOS(5) | |
|
|
她繼續說道: 「我是一時衝動寫下了SOS。我有一個想法——很荒謬的想法,無庸置疑,他們肯定不會允許我對你說的——就是其餘的人,我指的是,我不知道,我打算要你去做什麼。現在我也不知道。」 「沒關係,」莫蒂默說道,「我知道怎樣做了。」 「你能做什麼?」 莫蒂默笑一下。 「我可以想。」 她疑惑地看了看他。 「是的,」莫蒂默說道,「用那樣的方式可以做許多事情,比你可以相信的還要多得多。告訴我,昨天晚上在吃飯之前,有沒有什麼偶爾出現的詞或話引起你的注意?」 馬格達倫皺皺眉毛:「我不這麼想,」她說道,「至少,我聽到父親在對媽媽說,夏洛特長得像她,而他還非常奇怪地笑著,但是——這沒有什麼好奇怪的,對吧?」 「不,」莫蒂默慢慢地說道,「除非夏洛特長得不像你媽媽。」 他沉思了好一會兒,然後,抬起頭來,發現馬格達倫正神情迷離地看著他。 「回家去吧,孩子,」他說道,「別擔心,把它留給我來處理。」 她順從地走上了通住房子的小路。莫蒂默繼續漫步了一會兒,然後,躺在一片綠色的草皮上,他閉上了眼睛,把自己從自覺的思索中努力拔出來,讓一系列的畫面在腦海裡隨意地掠過。 約翰尼!他一直在想著約翰尼。只有約翰尼,完全被忽略,完全從懷疑和陰謀的網絡中遺漏掉了,但是,雖然如此,所有東西還是圍著這個圓軸轉動。他記得,那天早上在吃早餐的時候,丁斯米德夫人的茶杯「當」地掉到了碟子上。是什麼引起了她的震動?難道是他偶爾提到那小男孩對化學感興趣?那時,他一直沒有注意到丁斯米德先生,但是現在,他清楚地回想起來了,他坐在那裡,端著茶杯,半舉到嘴邊。 他又想到了夏洛特,昨天晚上,在門一打開時他看到她的樣子。透過茶杯的上方,可以看到她對著他直直地坐著。 迅速接著下面的回憶。丁斯米德先生把茶杯一個接一個地倒空,並說著「這些茶已經冷了。」 他記得那些冒出來的蒸氣,難道可以肯定,那些茶並沒有像他說的那樣都冷了? 他的腦海裡有些東西開始活動起來。在不久之前,他讀過一些東西,大概是一個月以前,是講一個家庭被一個小孩無意中殺死的故事。食物儲藏室裡留下了一包砒霜,但是已經全部滴落到下面的麵包上。他在報紙上看到了這個故事,或許,丁斯米德先生也看到了。 事情變得越來越清楚了…… 半小時以後,莫蒂默·克利夫蘭精神煥發地站起來。 4 夜幕又降臨到房子裡了,今天晚上做了荷包蛋,還有罐頭肉凍。很快,丁斯米德夫人就捧著大大的茶壺從廚房裡走了出來。一家人圍著桌子坐了下來。 「和昨天晚上的天氣很不一樣。」丁斯米德夫人說道,並朝窗戶望去。 「是的,」丁斯米德先生說道,「今天晚上是那樣的平靜,你甚至可以聽見針掉到地上的聲音。現在,瑪吉,倒茶吧,好嗎?」 丁斯米德夫人往杯子裡倒滿了茶,把它們沿著桌子傳了過去。接著,放下茶壺,她突然發出了一聲尖叫,把手放到了心臟上。丁斯米德先生轉過椅子,順著她恐懼的眼光,看到莫蒂默·克利夫蘭正站在門口他走上前來,他的態度非常愉快,並滿是歉意。 「我很抱歉,我又嚇著了你,」他說道,「為了些事情,我不得不再回來一趟。」 「為了些事情而回來!」丁斯米德先生叫到。他的臉色發紫,聲音也抬高了:「為了什麼回來,我很想知道!」 「看看那些茶。」奠蒂默說道。 用一個迅速的手法,他從口袋裡掏出一些東西,並且,從桌子上拿起一個杯子,把裡面的茶全倒到他左手拿著的試管裡。 「你——你要幹什麼?」丁斯米德先生喘著氣,他的臉色已經變得跟粉筆一樣的蒼白,原來的紫色好像變魔術似的消失了。丁斯米德夫人發出了一聲無力、尖銳而又充滿恐懼的尖叫。 「你讀過那張報紙,我想,丁斯米德先生?我肯定你讀過。好一段時間裡,有人一直在報導這個一家人被毒死的故事,有的被救了過來,有的沒有。在這種情況下,沒有人可以被救過來。第一種辦法,是放在你吃的罐頭肉凍裡,但是,假設醫生是一個疑心很重的人,他會不會輕易接受罐頭食物的理論呢?在你們的食物儲藏室裡有一包砒霜。而在架子的下面,就是裝茶葉的口袋。顯然,架子上面裝砒霜的口袋還會有一個破口,那麼,還有什麼比偶然在茶葉裡漏下了砒霜更自然的?你的兒子約翰尼,只會因為不小心而受到輕微的譴責,再沒有別的了。」 「我——我不知道你在說些什麼。」丁斯米德喘著氣。 「我想你是知道的,」莫蒂默拿起第二個杯子,把茶再倒進第二個試管裡。他在一個試管上面貼了一張紅色的標簽,在另一個試管上則貼了藍色的標簽。 「紅色標簽的這個,」他說道,「裝著從你女兒夏洛特的杯子裡倒出來的茶,而另一個,裝著從馬格達倫的杯子裡倒出來的茶。我可以發誓,在前一個試管裡我找到砒霜的含量會比後一個高出四到五倍。」 「你瘋了。」丁斯米德說道。 「噢!親愛的,不,我不是那種瘋子。丁斯米德先生,今天你告訴了我,馬格達倫是你自己的女兒,而夏洛特是你收養來的孩子,這個孩子和她的母親非常相像,今天當我拿到那位母親的畫像時,我差點兒認為那是夏洛特自己的了。你自己的女兒將要去繼承那筆財產,但是,由於不太可能讓你設想出的女兒夏洛特從此消失,而且,認識那位母親的人會看出替換的真相,你就決定了,嗯——茶杯的底部有一撮白色的砒霜粉。」 丁斯米德夫人突然尖聲傻笑起來,歇斯底里地搖晃著身體。 「茶,」她咯咯地說道,「他在說著,茶,不是檸檬水。」 「閉上你的嘴,不可以嗎?」她丈夫憤怒地咆哮著。 莫蒂默看到夏洛特坐在桌子對面望著他,大大的眼睛,帶著疑惑的神情。然後,他感覺到一隻手放在了他的胳膊上,馬格達倫把他拖到他們的聲音範圍之外。 「那些東西,」她指著那些小藥瓶——「爸爸。你不會認為——」莫蒂默把手放到她的肩膀上。「我的孩子,」他說道,「你不相信過去,但是我相信,我相信這所房子裡的氣氛。如果它不出現的話,或許——我說或許——你的父親就不會構想出他已經做了一半的計劃了。現在、以及以後,我都要保留這兩個試管,用它來保護夏洛特。除此之外,我不會再做什麼了,如果你要感謝的話,就感謝那只寫下了SOS的手吧。」 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |