學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 死亡之犬 | 上頁 下頁 | |
燈(2) | |
|
|
她正朝著一個瘦弱的老人說話。老人的腰有點兒彎,雙肩略微傾斜,長著一張高雅而神秘的臉。溫伯恩先生不像他的女兒。事實上,再也沒有比女兒卓越實幹而父親富於幻想之間的反差更大了。 「是的,」他微笑著回答道,「沒有人會想像得出,這房子是一棟鬼屋。」 「爸爸,不要胡說!而且,這是我們搬進來的第一天。」 溫伯恩先生笑了。 「那好,我親愛的,我們同意沒有什麼鬼神之類的東西。」 「而且請你,」蘭開斯特太太繼續說道,「不要在傑弗裡前面說這些,因為他是那麼地喜歡幻想。」 傑弗裡是蘭開斯特太太的小男孩。這個家庭由溫伯恩先生、他的寡婦女兒和傑弗裡組成。 天開始下雨了,雨點敲打在窗戶上——劈啪,劈啪。 「聽,」溫伯恩先生說道,「那像不像輕輕的腳步聲?」 「那更像是雨聲。」蘭開斯特太太說道,並微笑著。 「但是,那,那真是腳步聲。」她的父親叫道,並彎下腰去聽。 蘭開斯特太太爽朗地笑起來。 溫伯恩先生只好也笑了。他們在客廳裡喝著茶,他背對樓梯坐著,現在,他把椅子轉過來,朝樓梯望去。 小傑弗裡正走下來,走得非常緩慢而且安靜,帶著孩子特有的那種對陌生環境的惶恐。橡木做的樓梯剛漆過,還沒鋪上地毯。他走了過來,站在母親的旁邊。溫伯恩先生微微吃了一驚,當孩子走過地板的時候,他清楚地聽到了樓梯上有另一串腳步聲,似乎有人跟著傑弗裡。那是一種拖拖拉拉的、非常輕微的腳步聲。但是,他懷疑地聳了聳肩。「雨聲,毫無疑問。」他想到。 「我在看海綿蛋糕呢。」傑弗裡說道,他的樣子就像是指出一個有趣的事實那樣美妙而超然。 他的母親趕緊把話題接了過來。 「嗯,乖孩子,你怎樣看待你的新房子?」她問道。 「很多,」傑弗裡嘰哩嗚嚕地回答道,嘴巴塞得滿滿的,「磅餅磅餅磅餅。」最後一句話明顯地表達了他深深的滿足,之後,他陷入了安靜中,好像是盡可能看它最後一眼的人那樣,只關心海綿蛋糕是不是被移走了。 吞下最後滿滿的一口後,他突然開始大說起來。 「噢!媽媽,這裡還有閣樓呢,簡說的。我可以馬上去那裡探險嗎?那裡肯定有一個密室,簡說那裡沒有,但是,我想那裡肯定有,而且,不管怎樣,我知道,那裡肯定會有管子,水管(滿臉失神入迷的表情),而且,我可以玩玩它們,而且,噢!我可以去看看鍋——鍋爐嗎?」他把最後一個字拉得長長的,滿臉都是顯而易見的狂喜,以致于他祖父都對他這種幼年期的無比開心感到了羞恥,在他腦海裡浮現出這樣的一幅圖畫,畫裡面,熱水不熱了,還有一大疊沉甸甸的要付給管道工的賬單。 「我們明天再看閣樓吧,親愛的,」蘭開斯特太太說道,「想像一下,你用你的磚頭建造了一棟非常漂亮的建築物,或者一個發動機。」 「我不要造『盤子』。」 「是房子。」 「房子,我也不要造『挖動機』。」 「那麼,就造一個鍋爐吧。」他的祖父建議道。 傑弗裡很高興。 「用管子來造嗎?」 「是的,用一大堆管子。」 傑弗裡開心地跑出去搬他的磚頭。 雨還繼續下著,溫伯恩先生在聽。是的,他聽到的肯定是雨點聲,但是,那真像是腳步聲。 那天晚上,他作了一個奇怪的夢。 他夢到自己走過一個教區,在他看來,那個教區似乎是一個很大的城市,但是,那是一個孩子們的城市,那裡沒有成年人,除了孩子,什麼也沒有,只有孩子,一群又一群的孩子。在夢裡,那些孩子沖到這個陌生人跟前,叫道:「你把他帶來了嗎?」看來,他似乎明白他們要的是什麼,他悲傷地搖搖頭,看到這時,孩子們轉身跑開了,他們開始哭泣,非常悲苦地抽泣著。 城市和孩子們漸漸模糊了,他醒了過來,發現自己正躺在床上,但是,哭泣聲仍然在他耳邊回蕩,儘管他已經完全清醒了,他仍然能夠清清楚楚地聽到那些哭聲。他記得傑弗裡是睡在下面的那層樓裡,但是,那些孩子的哭聲卻是從上面傳下來的。他坐了起來,劃了一根火柴,哭泣聲馬上停止了。 | |
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |