學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 死亡約會 | 上頁 下頁
三七


  「是的,我們都——除了母親和小妹之外,我們都出去了。」

  「令堂當時是坐在洞窟的門口?」

  「是的。在門口外面。每個下午都坐在那裡。」

  「原來如此。你們出發時——幾點了?」

  「我想三點剛過。」

  「你散步回來時——幾點?」

  「幾點……我無法明確說出來……也許是四點——或五點。」

  「你們出去大概有一兩小時?」

  「是的——我想大概是這樣。」

  「歸途中,有沒有遇到人?」

  「呃!」

  「我問你有沒有遇到什麼人,譬如坐在岩石上的兩個女士?」

  「我不知道。對,好像有。」

  「也許你在想事情,所以沒有注意到?」

  「是的,確是這樣。」

  「回營地時,跟令堂說話了?」

  「不錯,說過話。」

  「她沒有說覺得不舒服嗎?」

  「沒有——沒有,看來精神好像很不錯。」

  雷諾克斯停了一停。

  「她說我回來得很快,我說是的。」他又停了一下,盡力在想。「我說天氣很熱。她——她問我幾點鐘了?她說她的表停了。我從她腕上取下手錶,上緊發條,對了時間,再替她帶上去。」

  白羅沉穩地插嘴。

  「那時已幾點鐘?」

  「呃?」

  「你對令堂的手錶時,是幾點鐘?」

  「啊,這個嘛,當時……是四點三十五分。」

  「這麼說,你不是已經知道回營地的正確時間嗎?」白羅平靜地說。

  「是的……對不起。我迷迷糊糊……我深怕……」

  白羅很快迎合上去。

  「唉,我知道!有很多擔心的事,後來又發生了什麼?」

  「我問母親要什麼,要不要喝紅茶或咖啡。母親說不要,我向大帳篷走去。那一帶好像沒有一個僕人,但有蘇打水,我喝了水,嘴幹得很。我坐在那裡看舊的星期六晚郵。好像打盹了。」

  「你太太是不是跟你一起在大帳篷中?」

  「是的,不久之後才來。」

  「從此你就沒再見到你活著的母親?」

  「是的。」

  「你跟令堂說話時,令堂看來沒有焦躁煩亂的樣子?」

  「是的,跟平時沒有什麼不同。」

  「沒有因僕人之事生氣、抱怨嗎?」

  雷諾克斯張大了眼睛。

  「沒有,根本沒有這回事。」「你要告訴我的就這一些?」

  「是的,沒有別的了。」

  「謝謝,白英敦先生。」

  白羅輕輕點頭,表示會面已結束。

  雷諾克斯好像不大樂意離去,在門前猶豫了一下。「哦,還有別的事嗎?」

  「沒有了,對不起,請尊夫人到這兒來,好嗎?」雷諾克斯緩緩走出房間。白羅在放在旁邊的便條紙上寫著:「L·B·下午四點三十五分。」

  7

  白羅很感興趣地望著身材高大、體態高雅的少婦走進房間。

  他起身致意:「是雷諾克斯·白英敦太太吧。我是赫邱里·白羅。」

  奈汀·白英敦坐下,深沉的眸光投向白羅臉上。

  「真抱歉,在你傷心的時候,煩你到這兒來,請不要介意。」

  她的目光絲毫未動。

  她沒有立刻回答,雙眸依然沉穩不動,不久,突然歎了一口氣。

  「我想,最好坦直跟你說。」

  「我也希望這樣,夫人。」

  「你剛才說,在我傷心的時候,要我到這裡來,頗覺抱歉。白羅先生,老實說,我一點也不傷心,硬裝出傷心的樣子,才是愚蠢的。我對婆婆沒有一點感情,所以不會為她的死而傷心。」

  「謝謝你說得這麼坦白。」

  奈汀繼續說:「我雖然不裝出傷心的樣子,卻有另一種感情——後悔。」

  「後悔?」白羅的眉毛吊了起來。

  「是的。因為她的死是我造成的。是我不好。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁