學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 死亡草 | 上頁 下頁
死亡草(5)


  「現在輪到你了,女學究。」她說。

  「亨利爵士已把一切都講清楚了,相當清楚。」

  馬普爾小姐說:「勞埃德大夫的觀點也有道理,他們倆已分別把問題分析透徹了。只是我認為在勞埃德大夫的理論中,有一點他沒意識到,瞧,不是安布羅斯的私人醫生,你就不知道安布羅斯心臟方面的疾病屬￿哪一種,對不對?」

  「我不太明白你的意思,馬普爾小姐。」勞埃德大夫說。

  「你肯定安布羅斯患的是那種不能用毛地黃苷的心臟病嗎?沒有證據證明這一點。可能還存在著另一種情況。」

  「另一種情況?」

  「是的,你說有時候可用毛地黃昔去治心臟病。」

  「即使是這樣,我也看不出能說明什麼問題。」

  「這說明了他可能備有這種藥。他用不著作什麼聲明,我想說的是,如果你想用毛地黃昔置某人於死地,恐怕用毛地黃葉去使每個人都中毒是最簡單、最容易的方式了。對其他任何人都不是致命的,只有一個犧牲品。大家也不會覺得奇怪。因為,照勞埃德大夫的說法,這種事情誰也說不準,沒有人會去問這姑娘是因為誤食毛地黃葉中的毒呢?還是其他類似的東西。他可能把毛地黃苷放進雞尾酒裡,咖啡裡,或乾脆把它當作補藥讓她喝了。」

  「你是說安布羅斯先生毒死了被他監護的人,那位他愛著的可愛的姑娘嗎?」

  「正是,」馬普爾小姐說,「與巴吉爾和他的年輕管家一樣。別跟我說一個六十歲的男人愛上一個二十歲的姑娘是不可能的事,這種事每天都在發生。我敢說這樣的事發生在像安布羅斯爵士這樣的老獨裁身上,肯定會使他有些變態,有時甚至會很瘋狂。他無法忍受她要結婚這一事實,盡他的所能反對,但未獲成功。他的嫉妒變得如此強烈,以致于他寧可把她殺掉,也不願意讓她投入洛裡默的懷抱。他一定謀劃了很久,先得把毛地黃混種在洋蘇葉中間,當時機到來的時候.他親自把葉子摘下來,再讓她把葉子送到廚房去,想起來實在讓人厭惡,但我們也應當給他些同情,像他這樣年紀的老先生一牽涉到年輕女孩就會有些古怪,我們最後的風琴手——只可惜,我們現在談的是謀殺。」

  「班特裡太太。」亨利先生說,「事實果真是這樣嗎?」

  班特裡太太點點頭。

  「是的,我做夢都沒想到,除了是一次事故外還能是什麼。然而,安布羅斯死後我收到一封信,他讓人直接把信送到我手上。在信裡他把一切都告訴了我。我不知道他為什麼選中我,不過我們一直處得不錯。」

  沉默了一會兒之後,她似乎感覺到了來自在座各位的無言的批評,趕緊聲明說:

  「你們認為我辜負了朋友的信任,對嗎?事實上,我把所有的名字都改過了。他的真名不叫安布羅斯·伯西,你們沒看到我提這名字時,阿瑟瞪著我的那副傻樣嗎?他也沒搞懂。我把每個人的名字都改了,就像有些雜誌和書的開篇寫的那樣:『故事中的所有人物純屆虛構』。你們永遠也不會知道他們是誰的。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁