學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 死亡草 | 上頁 下頁 | |
聖彼得的拇指印(4) | |
|
|
「我立即翻看這一條目的解釋。上面介紹了匹魯卡品對眼睛的作用以及其他一些好像與此案無關的東西。最後,我終於找到了令我心跳不已的一句話:『此藥臨床驗證可成功地作為阿托品中毒的解毒藥。』 「我簡直無法形容當時那種茅塞頓開的感覺。我從來都不相信傑弗裡·登曼會自殺。這一新發現,我相信是對整個事情惟一正確的解釋。因為所有的線索串起來都是那麼符合邏輯。」 「我不想去猜了。」雷蒙德說,「說下去,簡姑姑,告訴我們,你突然明白了什麼?」 「我的確不懂藥,」馬普爾小姐說,「但我碰巧知道這種藥。我的視力曾一度下降,大夫給我滴了幾滴含有硫酸鹽的阿托品。我上樓徑直朝老登曼的房間走去,我沒跟他繞彎子,直入主題。 「『登曼先生,』我說,『我都知道了。你為什麼要毒死自己的兒子?』 「他盯著我看了一兩分鐘,就他那個年紀,他還算是英俊,隨後他爆發出一陣笑聲。這是我聽過的最邪惡的笑聲,讓我不寒而慄。我以前也聽到過類似的笑聲,那是當瓊斯太太精神失常的時候。 「『是的,』他說,『我是在跟傑弗裡算帳。我比傑弗裡聰明得多。想擺脫我,啊?想把我送進瘋人院,啊?我聽到他們談論過這件事。梅布爾是個好孩子,她為我辯解,可又有什麼用呢?她是拗不過傑弗裡的,最終,還是他說了算,從來如此。但我解決了他,解決了我那善良可愛的兒子!哈哈!夜裡,我悄悄地下了樓,這一點也不難,布魯斯特不在。我可愛的兒子正在酣睡呢,他的床邊放著一杯水,他有半夜醒來喝杯水的習慣。我把水倒掉一些,哈,哈!把一瓶眼藥水倒了進去。他醒過來的時候,想都不想就會一口把它喝掉。眼藥水其實只有一湯匙那麼多,但已綽綽有餘了。早晨他們來到我房間,很委婉地告訴我他的死訊,怕我傷心,哈!哈!哈!……』」 「好了,故事講完了。」馬普爾小姐說,「自然,那可憐的老頭被送進了瘋人院,他確實不能對自己的行為負責。真相大白了。每個人都向梅布爾道歉,並盡可能彌補他們曾對她的不公。但倘若不是傑弗裡發現自己已中毒,並想讓人儘快去找解毒藥的話,這案子將永遠是個謎。阿托品這種能使瞳孔放大的藥的中毒症狀一定很明顯,但前面我已說過,羅林森大夫的視力太差,可憐的老頭,因此他也沒發現真正的死因。更有趣的是,藥書上還說,食物中毒的症狀與阿托品中毒的症狀完全不同。但我向你們保證,每次看到黑線鱈,我就會情不自禁地聯想到聖彼得的拇指印。」 一陣良久的沉默。 「親愛的朋友們,」帕特裡克先生說,「我最親愛的朋友們,你們確實給這個故事震住了。」 「馬普爾小姐,我將向倫敦警察局推薦你當顧問。」亨利爵士說。 「不過,簡姑姑,無論如何,有一件事你是不知道的。」雷蒙德說。 「噢,是的,親愛的,是沒人告訴我。」馬普爾小姐說,「晚飯前剛發生的,對嗎?你帶喬伊斯出去看日落。那是看落日的好地方,茉莉花叢旁,那兒正是送奶人向安妮求婚的地方。」 「打住,打住,簡姑姑,」雷蒙德說,「你把那麼富有詩意的浪漫氣氛破壞了,喬伊斯和我可不是送奶人和安妮。」 「這就是你不對了,親愛的。」馬普爾小姐說,「人的本性是相同的,真的,但幸好,大多數人也許都還沒認識到這一點。」 |
|
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |